Примеры употребления "именно поэтому" в русском с переводом "c'est pourquoi"

<>
Переводы: все172 c'est pourquoi73 другие переводы99
Именно поэтому они жгут автомобили. C'est pourquoi ils brûlent des voitures.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. Et c'est pourquoi, par exemple, la résistance aux antibiotiques a évolué.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. C'est pourquoi il y a un verre d'eau là-haut.
Именно поэтому у Лугового и берут автографы. Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Et c'est pourquoi j'utilise l'analogie du corail.
Именно поэтому назначение "голубя" будет абсолютно безобидным решением. C'est pourquoi la nomination d'une "colombe" ne serait pas une mauvaise chose du tout.
И именно поэтому это видео смотрится немного странно. Et c'est pourquoi cette vidéo semble un peu étrange.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму. C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond.
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так. C'est pourquoi, quand vous avez quelque chose de déclassifié c'est à ça que ça ressemble.
Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать. C'est pourquoi j'ai une dernière chose à vous montrer.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор"). C'est pourquoi j'ai mis en place le Prix Nammu Bengaluru (" Notre Bangalore ").
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. C'est pourquoi nous payons pour aller à des spectacles de magie et des trucs comme ça.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах. C'est pourquoi les réformes qui donnent des résultats supportent souvent mal les voyages.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Et c'est pourquoi nous sommes derniers, parce que nous ne valorisons pas le jeu.
Именно поэтому так важно, чтобы правительства иногда позволяли финансовым фирмам обанкротиться. C'est pourquoi il est important que les gouvernements acceptent occasionnellement des erreurs de la part des firmes financières.
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова: C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme:
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису. C'est pourquoi le dysfonctionnement en cours du système financier états-unien a contribué à une récession généralisée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!