Примеры употребления "изучать" в русском

<>
Так как же изучать мозг? Donc, par où commencer l'étude du cerveau?
Вы начинаете изучать источники волнений. Vous commencez à examiner tout ce qui est lié à vos tensions.
Я стал изучать эту проблему, Alors j'ai jeté un coup d'oeil.
Я стал изучать инженерное дело. J'ai fait des études d'ingénieur.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau.
Так хороша или плоха мания изучать английский? Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
Мы сами только начали изучать эти данные. Nous commençons tout juste à regarder ces données nous-mêmes.
Поэтому я подписала папку и начала изучать информацию. Alors je l'ai inscrit sur la couverture de la chemise, et j'ai commencé à examiner les données.
Так мы начали изучать материал под названием ETFE. Donc nous avons commencé à explorer ce matériau appelé ETFE.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: Toutefois, il convient de lire l'histoire et la théorie avec prudence :
И я начал изучать лучшие фотографии, которые я мог найти. Donc, j'ai commencé à regarder les meilleures photos que j'aie pu trouver.
Но историю необходимо свободно изучать, а не замалчивать из почтительности. Mais l'Histoire doit être analysée librement et non censurée par déférence.
Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места Je fais plus que simplement explorer ces endroits.
И с этим незнанием они все равно начинают изучать следующую тему. Ensuite vous construisez sur ces connaissances dans le prochain chapitre.
Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос. J'imaginais que c'était dans les 20% quand j'ai commencé.
И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело. Et bien que ce soit un son absolument fascinant, ce projet s'est avéré être très difficile.
И тогда она стала изучать все данные, которые только смогла найти. Et donc elle est sortie et a examiné les données qu'elle pouvait trouver.
где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак. Ils regarderont les différentes lésions pathogènes qui étaient impliquées dans ce cancer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!