Примеры употребления "изобличать во лжи" в русском

<>
Выявление лжи или уличение во лжи - необходимое каждому умение как для личных, так и для профессиональных целей. Détecter ou repérer des mensonges est une compétence essentielle que chacun doit acquérir, à la fois pour des raisons personnelles et professionnelles.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. chaque côté accusant l'autre de mentir.
И опять же, никто из живших в то время никогда не забудет медийный цирк с президентом Биллом Клинтоном, уличенным во лжи о своих сексуальных отношениях с Моникой Левински во время своего второго срока на посту. Et puis, aucun de celui qui a vécu l'histoire n'oubliera jamais le cirque médiatique que le président Bill Clinton a déclenché en mentant lors de son second mandat sur son implication sexuelle avec Monica Lewinsky.
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру. Les accusations de mensonge les plus graves visent actuellement le président Bush et le Premier ministre britannique Tony Blair.
В конце концов, разве дело, действительно, во лжи? En fin de compte, est-ce une question de mensonge ?
По своей природе мы против лжи. Nous sommes fondamentalement contre le mensonge.
И это истина о лжи номер два. C'est la vérité numéro deux à propos du mensonge.
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю. Mais un traqueur de mensonges peut repérer un sourire faux à un kilomètre.
Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - "Сын, у каждой истории три стороны. "Vous voyez, quand j'étais enfant et que mon père m'attrapait en train de mentir - il me jetait le regard qu'il m'a souvent jeté - il disait, "Mon fils, il y a trois côtés à chaque histoire.
Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент. Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil.
Да, я знаю, что это кажется вполне очевидным, но когда вы сами разговариваете с человеком, которого подозреваете в обмане, отношение к нему, безусловно, перевешивает индикаторы правды или лжи. Je sais que ça semble évident, mais quand vous avez une conversation avec quelqu'un que vous soupçonnez de mentir, l'attitude est de loin l'indicateur le plus révélateur et celui qu'on remarque le moins.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. Non, les traqueurs de mensonges sont armés de connaissances scientifiques pour repérer le mensonge.
эти слова стали бы неопровержимой уликой для любого знатока лжи, знающего, что так называемый квалификационный язык, подобный этому, ещё больше ставит предмет разговора под сомнение. cela aurait été très révélateur pour tout traqueur de mensonge qui sait que des restrictions, comme on les appelle, comme celles-là, discréditent encore plus le sujet.
Истина о лжи номер один: Vérité numéro un sur le mensonge :
И опытные следователи ненавязчиво всё больше и больше углубляются в подробности на протяжении нескольких часов, они просят допрашиваемого рассказать эту же историю в обратном порядке, и смотрят, как он нервничает, выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи. Et un interrogateur entrainé vient et de manière très subtile sur plusieurs heures, il demandera à cette personne de raconter son histoire à l'envers, et il observera alors son malaise, et notera quelles questions produisent le plus grand volume de déclarations mensongères.
Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев. Les traqueurs de mensonges entrainés parviennent à la vérité 90% du temps.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций. Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains.
Мы против лжи, но в глубине души мы за неё в случаях, которые наше общество санкционировало испокон веков и по сей день. Nous sommes contre le mensonge, mais en secret nous sommes pour de façons que notre société a sanctionnées depuis des siècles et des siècles.
Хорошо, где же явные признаки лжи? bon, quels étaient les signes révélateurs?
Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет. Et puisqu'on parle de confiance, depuis que j'ai écrit ce livre, "Liespotting" personne ne veut plus me rencontrer face à face, non, non, non, non, non.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!