Примеры употребления "изменении" в русском с переводом "changement"

<>
Например, об изменении климата или нищете. Tels que le changement climatique ou la pauvreté.
Так что не волнуйтесь об изменении климата. Alors ne vous inquiétez donc pas du changement climatique.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского". Toutefois, ce changement n'a rien de spécifiquement "nordique".
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность. La science du changement climatique est une merveilleuse aventure intellectuelle.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. A tout changement de support, il faut faire le deuil de l'ancien.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества. Je parle ici de changement climatique, seule véritable menace de l'existence.
Трое из самых блестящих мировых экономистов пишут для нас об изменении климата. Donc nous avons mis 3 des meilleurs économistes mondiaux sur la question du changement climatique.
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, о рассеивании власти. Mais permettez-moi de vous dire deux ou trois choses de l'autre changement dont je parle, qui est la diffusion du pouvoir.
К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата. Malheureusement, des millions de dollars sont dépensés en campagnes de désinformation sur le changement climatique, pour satisfaire de puissants intérêts privés.
Соединенные Штаты также заявили о резком и фундаментальном изменении своей глобальной политики в отношении климата. Les Etats-Unis ont également signalé un changement radical de leur politique concernant le changement climatique.
Получение 50 голосов в пользу законопроекта об изменении климата (при равенстве голосов, нарушенном вице-президентом) является практически бесспорным. Il semble presque possible d'obtenir les 50 voix requises pour une loi sur le changement climatique (la voix du vice-président comptant double en cas d'égalité entre les deux camps).
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений. La science est importante pour informer les décideurs, et également pour changer notre façon de faire les choses et aussi pour connaître dans quelle direction va le changement.
КОПЕНГАГЕН - Договор ООН об изменении климата, подписанный в 1992 году, связал мир обязательствами "избегать опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему". COPENHAGUE - Le Traité des Nations Unies sur le changement climatique signé en 1992 est un engagement du monde à "éviter les interférences anthropogéniques dangereuses dans le système climatique."
Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных "сверху", без всяких стратегий и протоколов об изменении климата. Imaginez le timing, la coordination, tout ça sans lois qui viennent d'en-haut, sans mesures, ou protocoles pour le changement climatique.
Два наиболее вероятных сценария, в таком случае, заключаются в последовательной смене правительства или предсказуемом изменении (годами ожидалось, что правые получат президентство). Les deux scénarii les plus probables, sont donc soit la continuité soit un changement prévisible (on prédit la présidence à la droite depuis des années).
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. Nous sortons pendant des périodes de plusieurs mois pour forer dans le fond marin pour récupérer les sédiments qui nous racontent les histoires de changement climatique.
"Генеральный закон об изменении климата", принятый в 2012 году в Мексике, положил начало курсу страны на значительное увеличение доли чистой энергии. La Loi générale de 2012 sur le changement climatique adoptée par le Mexique implique une promotion considérable des énergies propres.
По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы. À mesure que les changements climatiques sont mieux connus - notamment le rôle des nuages et des océans - de nouvelles incertitudes apparaissent.
Главный канадский защитник окружающей среды Дэвид Сузуки заявил в начале этого года, что политиков, "замешанных в изменении климата", нужно бросить в тюрьму. L'environnementaliste le plus connu du Canada, David Suzuki, a déclaré au début de l'année que les politiciens "complices du changement climatique" devraient être envoyés en prison.
Наши новые убеждения не вытекали из какого-либо нового эксперимента или неожиданного наблюдения, как это происходит при изменении системы воззрений настоящей науки. Nos nouveaux credos ne s'appuyaient ni sur une nouvelle expérience, ni sur une observation inédite, comme l'eût fait un vrai changement de paradigme scientifique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!