Примеры употребления "идёте" в русском

<>
Представьте, что вы идете в театр. Imaginons que vous allez au théâtre.
Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально. Alors montrez-moi comment vous marchez normalement.
Далее, когда вы идете на работу, дорога или здания, которые вы видите, скорее всего сделаны из ячеистого бетона, являющегося очень легким бетоном, сформированным из костного белка свиньи, и полностью поддающимся переработке. Bon, quand vous partez au travail, sous la route ou sous les immeubles que vous voyez, il peut y avoir du béton cellulaire, qui est une sorte de béton très léger qui contient en fait des protéines osseuses et qui est totalement réutilisable.
Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили, Vous entrez votre numéro de téléphone sur ce site et l'heure à laquelle vous souhaitez être appelé.
В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу. Si vous sortez avec un homme et qu'il se joue dans le nez;
Вы идёте медленно, доходите, куда нужно, но вы доходите туда с компанией, которую вы собрали по дороге. On va lentement, on arrive où on va, mais on y arrive avec cette communauté que vous avez construite en chemin.
Вы идёте не в ту сторону. Vous allez dans la mauvaise direction.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. C'est amusant, quand on marche, on marche côte à côte dans la même direction.
Если мы не сможем показать этим людям, что если вы идёте навстречу демократии, если вы стремитесь к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами, это принесёт вам пользу. Et si nous ne pouvons pas démontrer à ces groupes que si on avance vers la démocratie, si on s'avance vers une intégration vers des normes civilisées et normales entre les États, il y a certaines récompenses de l'autre côté.
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд. Quand vous vivez ainsi, quand vous vivez avec cette sorte de passion, il n'y a pas de temps, il n'y a pas de temps pour les regrets, vous avancez, c'est tout.
Но, если вы идёте первым, на самом сложном участке, смотря на 30 метров вниз, вы видите пологие горные плиты. Mais si c'est vous qui êtes le premier de cordée, quand arrive le mouvement le plus dur, vous contemplez une chute de 30 mètres sur des dalles peu inclinées.
Вы в какое время идёте на работу? À quelle heure allez-vous au travail ?
И когда вы днем идете по тротуару, вы должны знать, что, если возникнут проблемы, есть общественное лицо, чья работа - активно вас защищать, если вы действовали разумно. Quand vous marchez sur le trottoir pendant la journée vous devez penser, que s'il y a une dispute, il y a quelqu'un dans la société qui considère que c'est son travail de vous protéger efficacement si vous agissez de façon raisonnable.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Les rayons X, utiles quand vous allez à l'hôpital.
Раз вы не идёте, то и я не пойду. Si vous n'y allez pas, moi non plus.
Вы идете назад, назад, назад в будущее, вот так. Vous allez vers le futur à reculons, comme ça.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ Donc dans les communautés juives orthodoxes, chaque vendredi vous allez au Mikvé.
Если вы идете в ресторан, и вас плохо обслужили, укажите детям на это. Si vous allez au restaurant et que le service est mauvais, montrez-leur à quoi ressemble un mauvais service-client.
Мы спустились на аэродром рано, потому что это армия, и вы всегда идете рано. Nous sommes allés tôt à l'aérodrome parce que c'est l'armée et que vous y allez toujours tôt.
Вы делаете обычную подготовку перед прыжком, а затем идете надевать парашют и друг помогает вам. Vous faites un échauffement de routine, et puis vous allez mettre votre parachute et un copain vous aide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!