Примеры употребления "игрушкой" в русском

<>
Переводы: все63 jouet62 другие переводы1
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском. Que ce soit avec un jouet, lors d'un anniversaire ou en vacances.
Ведь вы можете гораздо больше сделать с коробкой, чем с игрушкой. Parce que vous pouvez faire bien plus à partir de boîtes qu'à partir d'un jouet.
Умей оставаться самим собой, и ты никогда не станешь игрушкой в руках судьбы. Sache être toi-même, et tu ne seras jamais un jouet du destin.
На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой. Ici aussi, à cette étape, nous offrons de plus en plus de pouvoir de type "divins" au joueur, et vous pouvez les tester avec cette planète, encore une fois à la manière d'un jouet.
Если государство склонится перед стоящими трудностями, "Франция будет ничем иным, как бедной сломанной игрушкой, плавающей в океане неопределенности", - предупредил он. Si l'Etat cède aux provocations, la France ne sera "plus qu'un pauvre jouet disloqué sur l'océan des aventures," prévient-il.
Комната моего сына полна игрушек. La chambre de mon fils est remplie de jouets.
Она велела детям убрать игрушки. Elle dit à ses enfants de ranger leurs jouets.
и выходит игрушка, которой сотни лет. Ce jouet est vieux de cent ans.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек. Il recherche les couleurs à haute saturation, venant des jouets.
"Оставьте меня в покое с моими игрушками!" "Laissez-moi seul avec mes jouets."
Речь идёт о фильме под названием "Игрушки". Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets".
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой. Il y a donc eu un jouet en particulier qui nous a mis sur la piste.
Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике]. En bas à gauche, les jouets du Jour des Morts.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход. Beaucoup de nos jouets contiennent des principes scientifiques importants.
Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки. Les jeunes enfants sont particulièrement attirés par les emballages colorés et les jouets en plastique.
Но воздушные змеи - не просто игрушки, как вот эта. Mais les cerfs-volants ne sont pas seulement des jouets comme celui-là.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает. En bas à droite, un jouet à énergie solaire Qui-ne-fait-rien.
И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир. Et c'est pour cela que je pense que les jouets peuvent changer le monde.
Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку? Comme négocier avec un ami qui veut votre jouet?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!