Примеры употребления "игрушек" в русском

<>
Переводы: все64 jouet62 другие переводы2
Комната моего сына полна игрушек. La chambre de mon fils est remplie de jouets.
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек. Il recherche les couleurs à haute saturation, venant des jouets.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход. Beaucoup de nos jouets contiennent des principes scientifiques importants.
Вы идете в зоомагазин или магазин игрушек, там их можно купить. Chez un animalier ou dans un magasin de jouets, vous pouvez acheter ces choses.
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. C'est juste un enfant qui a grandi en jouant avec des outils plutôt qu'avec des jouets.
Во всех школах Индонезии обычно есть продавец игрушек на спортивной площадке. Dans toutes les écoles d'Indonésie, il y a généralement un vendeur de jouets dans la cour.
Что идет на создание тех игрушек и инструментов, которые мы используем каждый день? Et qu'est-ce qu'on utilise pour fabriquer ces jouets et ces outils que nous utilisons chaque jour ?
Они не могут за день перевести рабочих с окраски детских игрушек в провинции Гуандун на строительство школ в Западном Китае. La main d'oeuvre ne peut être convertie - de peintre de jouets à Guangdong à bâtisseur d'écoles à l'ouest de la Chine - en un jour.
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 процентов - на счет игрушек. 50 pour cent de tout l'argent qu'ils gagnent ou qu'on leur donne, 50 pour cent va dans leur compte maison, 50 pour cent va dans leur compte jouet.
В 1950-х Гонконг был местом, куда могли уйти миллионы людей с континента, чтобы браться за такую работу как шитьё футболок и изготовление игрушек. À la fin des années 50, Hong Kong était un endroit où des millions de personnes pouvaient aller, depuis le reste du pays, pour trouver un emploi, par exemple coudre des chemises, ou fabriquer des jouets.
Однако, за исключением нескольких отраслей производства, как, например, производство игрушек и велосипедов, гораздо больше рабочих мест сокращается в результате повышения эффективности производства, чем из-за импорта иностранной продукции. Toutefois, en dehors de quelques secteurs industriels, tels que les jouets et les bicyclettes, on perd bien moins d'emplois à cause des importations qu'on en perd du fait de l'amélioration de la productivité.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды. Cela a fait d'elle la cible des récriminations américaines quant à une concurrence déloyale et à des efforts visant à imposer un ajustement des taux de change susceptible de dissuader les Américains d'acheter des jouets, des appareils et des vêtements chinois.
Она велела детям убрать игрушки. Elle dit à ses enfants de ranger leurs jouets.
и выходит игрушка, которой сотни лет. Ce jouet est vieux de cent ans.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
"Оставьте меня в покое с моими игрушками!" "Laissez-moi seul avec mes jouets."
Речь идёт о фильме под названием "Игрушки". Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets".
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой. Il y a donc eu un jouet en particulier qui nous a mis sur la piste.
Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике]. En bas à gauche, les jouets du Jour des Morts.
Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки. Les jeunes enfants sont particulièrement attirés par les emballages colorés et les jouets en plastique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!