Примеры употребления "игре в шахматы" в русском

<>
Подумайте об игре в шахматы. Pensez au jeu des échecs.
Я научу тебя игре в шахматы. Je vais t'apprendre le jeu d'échecs.
И прежде чем начать, я бы хотела уточнить для вас свою цель, которая заключается не в том, чтобы учить вас игре в "кошки-мышки". Alors avant que je commence, ce que je vais faire c'est que je vais vous expliquer clairement mon but qui n'est pas de vous apprendre à jouer à Chat.
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки. Si certains d'entre vous jouent aux échecs, vous saurez que 64 est un nombre carré, et c'est la raison pour laquelle les échiquiers, huit fois huit, ont 64 cases.
И чем больше вы его блокируете, тем больше подталкиваете людей обходить цензуру и, таким образом, побеждаете в этой игре в кошки-мышки. Donc plus vous le bloquez, plus ça pousse les gens à effectivement éviter la censure et donc à gagner à ce jeu du chat et de la souris.
И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но": C'est un robot étonnant qui joue très bien aux échecs, sauf pour un détail :
Я подносил клюшки и мячи при игре в гольф. Je faisais le caddie, j'allais sur le terrain de golf et je faisais le caddie pour les gens.
Средняя доска этой трехмерной игры в шахматы: Le plateau du milieu dans ce jeu d'échec tri-dimensionnel :
Несомненно, речь идет об игре в покер с огромными ставками, на кону которой баланс мирового финансового рынка равный 170 триллионам долларов США. Les enjeux de cette partie de poker sont considérables, avec des sommes colossales à la clé, les marchés financiers mondiaux représentant 170 000 milliards de dollars.
Это игра в шахматы. C'est un jeu d'échecs.
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия. La Chine s'est montrée experte à affirmer et promouvoir ses intérêts nationaux et à jouer sur l'équilibre des pouvoirs géopolitiques classiques.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Voici la machine à jouer aux échecs du baron Wolfgang von Kempelen.
Я научу тебя играть в шахматы. Je t'apprendrai à jouer aux échecs.
Как насчёт партии в шахматы сегодня вечером? Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ?
Я ищу партнёра для игры в шахматы. Je cherche un partenaire pour jouer aux échecs.
Как насчёт партии в шахматы? Que dirais-tu d'une partie d'échecs?
Мы часто играем в шахматы. Nous jouons souvent aux échecs.
Кен обыграл меня в шахматы. Ken m'a battu aux échecs.
Я люблю играть в шахматы. J'aime jouer aux échecs.
Вскоре стало ясно, что даже лучшие игроки в шахматы имели бы мало шансов на что-то большее, чем случайная ничья. Il devint rapidement évident que même les meilleurs joueurs d'échec humains auraient peu de chance de faire mieux qu'une nulle occasionnelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!