Примеры употребления "и когда" в русском

<>
Переводы: все385 et quand143 другие переводы242
когда рецессия началась и когда закончится? quand commença et quand finit la récession ?
И когда она добралась, ее встретили. Et quand elle arriva au foyer elle fut accueillie.
И когда происходит колонизация, что вы получаете? Et quand vous avez de la colonisation, qu'avez vous d'autre?
И когда они пришли, они разворовали все. Et quand ils sont arrivés ils ont tout saccagé.
Где и когда вы с ним познакомились? et quand avez-vous fait sa connaissance ?
Где и когда ты с ним познакомился? et quand as-tu fait sa connaissance ?
Где и когда вы с ней познакомились? et quand avez-vous fait sa connaissance ?
И когда он присмотрелся к этому уравнению, Et quand il regarda cette équation.
Где и когда ты с ней познакомился? et quand as-tu fait sa connaissance ?
И когда они это делают, я в очереди. Et quand ils le font, je suis dans la file d'attente.
И когда я состоял в национальной химической лаборатории, Et quand j'étais au laboratoire national de chimie [pas clair].
И когда ее есть, это плохо, это гадко. Et quand elles arrivent, elles sont méchantes, mauvaises.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс. Et quand elle disparait, la Terre devient Mars.
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной. Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
И когда такое происходит, она уже является самостоятельным заболеванием. Et quand cela arrive, elle devient sa propre maladie.
И когда вы в нажимаете на выключатель, зажигается свет. Et quand vous déclenchez l'interrupteur, l'ampoule s'allume.
И когда я прочел, то был поражен этими цифрами. Et quand j'ai lu ça, j'étais soufflé par ces chiffres.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества. Et quand nous réussirons, ce sera un triomphe pour l'humanité !
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией. Et quand vous vous consacrez à la duperie, ça devient de la magie.
И когда вы подходите к двери - нужно проверить их все. Et quand vous allez vers la porte, vous savez, vous les vérifier un à un.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!