Примеры употребления "знающий" в русском с переводом "connaître"

<>
Поэма называется "Бог, знающий лишь четыре слова". Et le poème s'appelle "Le dieu qui ne connaît que quatre mots."
Хочу также добавить, что она единственный человек, на самом деле знающий все эти правила, так что. J'aime aussi dire que c'est la seule personne qui connaît toutes les règles de Wikipedia, donc.
Если Азия сосредоточится на своем транскультурном этическом ядре, может появиться совершенно новый дух единства, использующий мягкую силу вместо военной силы и не знающий врагов, а только партнеров и конкурентов. Si l'Asie se concentrait sur son noyau éthique transculturel, un esprit entièrement nouveau d'unité pourrait se développer, utilisant le soft power plutôt que la force militaire et ne connaissant pas d'ennemis mais uniquement des partenaires et des émules.
Мы не знаем друг друга. Nous ne nous connaissons pas.
Мы не знаем их причин. Nous ne connaissons pas leurs causes.
Мы все знаем короткий ответ. Nous connaissons tous une réponse simple.
Мы знаем Ассанжа по имени. Nous connaissons le nom de Assange.
Поэтому мы знаем их имена. C'est pour cela que nous connaissons leurs noms.
Говорят, он знает этот секрет. On dit qu'il connaît le secret.
Только Бог знает истинный смысл." Dieu seul en connaît la véritable signification."
Он знает про вино всё. Il connaît tout.
Его знает очень много людей. De très nombreuses personnes le connaissent.
Он знает много забавных фокусов. Il connaît beaucoup de trucs amusants.
Она знает твой номер телефона? Connaît-elle ton numéro de téléphone ?
Кто из вас знает таких? Combien d'entre vous en connaissent ?
она не знает своих врагов. il ne connaît pas ses ennemis.
Возможно, он знает эту историю. Peut-être connaît-il cette histoire.
Его честолюбие не знает границ. Son ambition ne connaît pas de limites.
Он совсем не знает английского. Il ne connaît pas du tout l'anglais.
Её тщеславие не знает границ. Sa vanité ne connaît pas de limites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!