Примеры употребления "знать , где собака зарыта" в русском

<>
Вот где собака зарыта c'est là que gît le lièvre
Я спросила Мэри, где собака. J'ai demandé à Marie était le chien.
Том спросил Мэри, где собака. Tom a demandé à Mary était le chien.
Я спросил Мэри, где собака. J'ai demandé à Marie était le chien.
Не нужно знать, где находятся эти приемники. Vous n'avez pas besoin de savoir ces récepteurs se trouvent.
Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия. En avançant dans l'énergie nucléaire, ça voudra dire que nous savons très bien tout le matériel de fission est, et nous pouvons aller de l'avant plus aucune arme ne reste une fois que nous savons ça.
Мы использовали визуальную систему слежения, чтобы знать, где они. Nous avons utilisé un système de vision par ordinateur pour suivre leurs déplacements.
Аптамер сам будет знать, где найти попавший в организм стафилококк, и даст иммунной системе сигнал о том, что его нужно схватить. Il saura comment trouver le staphylo dans votre corps, et alertera votre système immunitaire pour qu'il l'attaque.
Люди хотят знать, где их место, и в процессе выяснения этого они отворачиваются от США в сторону Европы или от Европы в сторону своей страны. Les citoyens veulent savoir ils se situent et, dans la foulée, se retournent contre les États-Unis et vers l'Europe ou contre l'Europe et vers leur propre pays.
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила. Si vous voulez changer la situation, il vous faut savoir réside le pouvoir dans le système.
Я хочу знать, где они находятся. Je veux savoir ils se trouvent.
Том имеет право знать, где Мэри. Tom a le droit de savoir est Marie.
Я хочу знать, где вы это слышали. Je veux savoir vous avez entendu cela.
Я хочу знать, где они. Je veux savoir ils sont.
И очень важно знать, где мы находимся. Et il est très important de savoir on se situe.
Вы будете знать, где можно найти то, что вам нужно. On peut commencer à savoir sont les choses.
Мы можем освещать опухоли, как вот эту опухоль почки, чтоб точно знать, где граница между опухолью почки и самой почкой, которую хочется сохранить. Nous pouvons illuminer des tumeurs comme cette tumeur du rein afin que vous puissiez voir exactement est la frontière entre la tumeur et le reste du rein.
И не только потому, что люди будут знать, где находится женский туалет, хотя это тоже будет очень полезно. Et ce n'est pas seulement parce que les gens sauraient sont les toilettes des femmes, même si ça aiderait.
он должен быть легко используемым, вы должны знать, где он находится и как он работает. on doit savoir c'est et à quoi ça sert.
Ты не хочешь знать, где я была? Ne veux-tu pas savoir j'étais ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!