Примеры употребления "знало" в русском с переводом "savoir"

<>
Баффет сказал, что даже IBM до недавнего времени ничего не знало о его участии. Buffett a dit qu'IBM n'a jamais rien su de cet engagement jusqu'ici.
Правительство знало, что наблюдатели обнаружат нарушения, но считает, что скрывать ему нечего, тогда как честная критика может быть полезной. Le gouvernement savait que les observateurs mettraient des fraudes en évidence, mais il estime n'avoir rien à cacher, et tout à gagner à recevoir des critiques honnêtes.
КГБ знало, что держать его имя в тайне не было необходимости, но, как сказал мне шеф КГБ Иван Серов, ресурсы врага ограничены, так что пусть они направляют свои усилия на раскрытие "несекретных" секретов. Le KGB savait bien qu'il n'y avait pas de raison de taire son nom, mais comme me le dit le chef du KGB Ivan Serov, puisque les ressources de l'ennemi étaient limitées, autant le laisser les gaspiller dans le vain espoir de dévoiler des secrets qui n'en étaient pas.
Это всё, что мы знаем. C'est tout ce que nous savons.
"Конечно же мы знаем достаточно. Certainement, nous en savons assez.
Мы знаем, как победить голод. Nous savons comment résoudre la faim.
Мы уже давно знаем это. Voici quelque chose que l'on sait depuis pas mal de temps.
И мы знаем почему, правда? Et nous savons pourquoi, n'est-ce pas ?
Мы знаем, что происходит модернизация. Nous savons que la modernisation avance.
Мы знаем, как строить правильно. Et nous savons comment contruire comme il faut.
Вот все, что мы знаем: Nous savons au moins ceci :
Мы знаем, что температуры растут. Nous savons que les températures augmentent.
Мы знаем многое о Марсе. On sait beaucoup de choses sur Mars.
Мы даже не знаем почему. Nous ne savons simplement pas pourquoi.
Мы знаем, что это работает. Nous savons que ça marche.
Мы знаем что дети погибли. Nous savons que les enfants sont morts.
Но мы не знаем почему. Mais on ne sait pas pourquoi.
Она знает, что ты знаешь. Elle sait que tu sais.
Он знает, что ты сделал? Sait-il ce que tu as fait ?
Он знает, где мы живем. Il sait où nous habitons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!