Примеры употребления "знайте" в русском с переводом "savoir"

<>
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. Pour ceux d'entre vous qui ne le saurait pas, il était illégal de manger des glaces sous les Talibans.
При следующем вводе капчи, знайте, что вы вводите слова, взятые из оцифровываемых книг, которые компьютер не смог распознать. Alors, la prochaine fois que vous tapez un CAPTCHA, ces mots que vous taperez seront en fait des mots venant de livres en cours de numérisation que l'ordinateur n'a pas su reconnaitre.
А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. Et si vous pensez que ça c'est bizarre, vous devriez savoir qu'il y a une version de trois heures qui a été vue 4 millions de fois.
Я собираю книги с автографами, и те из вас, авторы в публике, знайте я буду охотиться за вами - и за CD тоже, Трейси. Je collectionne des livres avec autographes, et ceux parmi vous ici dans le public qui sont des auteurs savent comment je les pourchasse pour en obtenir - et des CD aussi, Tracy.
Это всё, что мы знаем. C'est tout ce que nous savons.
"Конечно же мы знаем достаточно. Certainement, nous en savons assez.
Мы знаем, как победить голод. Nous savons comment résoudre la faim.
Мы уже давно знаем это. Voici quelque chose que l'on sait depuis pas mal de temps.
И мы знаем почему, правда? Et nous savons pourquoi, n'est-ce pas ?
Мы знаем, что происходит модернизация. Nous savons que la modernisation avance.
Мы знаем, как строить правильно. Et nous savons comment contruire comme il faut.
Вот все, что мы знаем: Nous savons au moins ceci :
Мы знаем, что температуры растут. Nous savons que les températures augmentent.
Мы знаем многое о Марсе. On sait beaucoup de choses sur Mars.
Мы даже не знаем почему. Nous ne savons simplement pas pourquoi.
Мы знаем, что это работает. Nous savons que ça marche.
Мы знаем что дети погибли. Nous savons que les enfants sont morts.
Но мы не знаем почему. Mais on ne sait pas pourquoi.
Она знает, что ты знаешь. Elle sait que tu sais.
Он знает, что ты сделал? Sait-il ce que tu as fait ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!