Примеры употребления "злой" в русском

<>
Она с важностью указала на сегодняшнюю миграцию из бедных в богатые страны, глобализацию зла, противоречия и конфликты современности, злой террористический ответ на это и контраст между рациональным, прагматичным Западом и более идеалистическим и суеверным Востоком, склонным к религиозному фанатизму и политическому экстремизму. Elle poursuivit son analyse en évoquant les migrations actuelles de pays pauvres vers les pays riches, la mondialisation du mal, les contradictions et conflits de la modernité et la violente réaction terroriste à cette évolution, et le contraste entre un Occident rationnel et pragmatique et un Orient plus idéaliste et superstitieux, enclin au fanatisme religieux et à l'extrémisme politique.
Почему ты всегда такой злой? Pourquoi es-tu toujours si méchant ?
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
все были абсолютно испорченными и злыми. tout le monde était mauvais et méchant.
Злым, вы будете Артуром Андерсеном. Le mal, c'est-à-dire que vous serez Arthur Anderson.
Герой в конце концов победил злого учёного. Le héros vainquit finalement le méchant scientifique.
Из двух зол выбирают меньшее. Entre deux maux, il faut choisir le moindre.
В середине XX века олицетворением зла были фашисты. Au milieu du 20 e siècle, les fascistes jouaient le rôle des méchants.
Младенец не отличает добро от зла. Un bébé ne distingue pas le bien du mal.
Они так порочны, так злы - вот что они такое". Ils sont si mauvais, ils sont si méchants - ils sont comme ça.
Ты должен отличать добро от зла. Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
Когда-то враги-участники холодной войны, сторонники превосходства белой расы, а также злые гении были самыми излюбленными плохими парнями Голливуда. Il était une fois des ennemis datant de la guerre froide, des militants de la suprématie blanche et de mauvais génies qui régnaient en souverains comme les méchants préférés d'Hollywood.
Это противовес "Банальности зла" Ханны Ардент. C'est le contrepoint de la banalité du mal de Hannah Arendt.
он сказал им, что если они останутся совсем, совсем хорошими - все и каждый из них - тогда победят в войне против злых ламанитов. Il leur a dit que s'ils restaient bons, tous complètement bons, ils gagneraient la guerre contre les méchants Lamanites.
Младенец не различает добро и зло. Un bébé ne distingue pas le bien du mal.
Супер Марио неустанно сражался более 25 лет, чтобы спасти Принцессу Пич из злых лап Боузера, но никогда прежде он не делал этого в трех измерениях: Super Mario a lutté, infatigable, pendant 25 années pour sauver à la princesse Peach des griffes du méchant Bowser, mais il ne l'avait jamais fait en trois dimensions:
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол L'inflation reste le moindre mal
Если так, то мультяшно-карикатурные голливудские образы злых транснациональных корпораций могут в один прекрасный день захватить общественное сознание, что приведет к политическим переворотам, которые уничтожат сегодняшний социальный договор. Ainsi, les caricatures satiriques qu'Hollywood offre des méchantes entreprises multinationales pourraient bien un jour s'emparer de la conscience du grand public et mener à un soulèvement politique qui pourrait faire voler en éclat le contrat social actuel.
Из двух зол надо выбирать меньшее. Entre deux maux, il faut choisir le moindre.
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Prenez un chemin, vous commettrez le mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!