Примеры употребления "здоровья" в русском с переводом "santé"

<>
Я занимаюсь спортом для здоровья. Je fais du sport pour la santé.
Рано вставать полезно для здоровья. Se lever tôt est bon pour la santé.
Разве мясо не полезно для здоровья? La consommation de viande n'est-elle pas essentielle pour la santé?
Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна. statistiques au sujet des problèmes de santé sont claires, très claires.
Играть в теннис полезно для здоровья. Faire du tennis est bon pour la santé.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья. Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Это имеет огромные последствия для нашего здоровья. Cela a des conséquences énormes pour notre santé.
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик. De ce fait, ils sont toujours plus facilement la proie d'une mauvaise santé.
Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья. Tous deux exigèrent plus que de raison de leur santé fragile.
Но ведь ваш выбор касательно здоровья такой же. Les décisions en termes de santé publique sont identiques.
Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья. Il voulait réussir, même au prix de sa santé.
Бедняки лишены не только денег, но и здоровья. Les gens pauvres ne continuent pas simplement d'être pauvres, ils restent aussi en mauvaise santé.
Так какое значение это имеет для человеческого здоровья? Pouquoi cela importe pour la santé humaine?
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья. Peut être parce qu'il y a moins d'accidents, c'est avantageux pour la santé publique.
ни то, ни другое нам не нужно для здоровья. on n'a besoin d'aucun des deux pour être en bonne santé.
блоггинг опасен для вашего здоровья, особенно, если вы мужчина. bloguer peut nuire à votre santé.
Знания о риске для здоровья от курения являются недостаточными: La connaissance des risques du tabac sur la santé est peu répandue :
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину. Il n'est donc pas surprenant que sa santé se soit détériorée depuis son retour au pays.
Это доктор Венкатасвами из Индии, создавший систему массового воспроизводства здоровья. Voici le docteur Venkataswamy en Inde, qui a trouvé comment faire passer dans la production de masse les questions de santé.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "Cela ne signifie pas une rechute de l'état de santé du président Chávez", a-t-il commenté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!