Примеры употребления "зданиями" в русском с переводом "immeuble"

<>
Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита. L'avion a atterri entre les immeubles et s'est finalement arrêté en face de ce petit panneau d'affichage.
Изумительное соседство старого и нового, лучи света, проникающие между зданиями, как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении - фон обычно синий, особенно летом - и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть на римских улицах. Cette incroyable juxtaposition d'ancien et de nouveau, les brins de lumière qui tombent entre les immeubles, tout cela crée une sorte de carte qui voyage dans votre tête - généralement bleue, particulièrement en été - comparée aux cartes que vous imagineriez des rues conventionelles.
Посмотрите на это красное здание. Regardez cet immeuble rouge.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Поэтому мы строим такие здания. Nous construisons donc ces immeubles.
Да, он выпрыгивает из здания. Oui, il saute d'un immeuble.
Что это за здание за больницей? Quel est cet immeuble derrière l'hôpital ?
Это самое зеленое здание в мире. C'est l'immeuble le plus vert au monde.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. Imperméabiliser l'immeuble était assez délirant.
Так, мы освещаем здания дневным светом. Alors nous éclairons nos immeubles avec la lumière du jour.
Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. Un film d'action-aventure dingue, super, amusant, dans un immeuble.
Ее валюта рушится подобно ее древним зданиям. Sa monnaie s'effrite comme ses vieux immeubles.
От фильмов до зданий, от игр до графики. Depuis les films jusqu'aux immeubles, depuis les jeux jusqu'aux graphiques.
Можно думать о FOXO как о коменданте здания. Vous pouvez vous imaginer FOXO comme le surintendant d'un immeuble.
Мы получим - вот это здание в Хайдарабаде, в Индии. Vous avez - c'est un immeuble à Hyderabad, en Inde.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено. Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? Connaissez-vous un immeuble qui n'ait pas eu de bâtisseur ?
У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. Chaque pièce dans un immeuble est équipée de prises électriques.
Когда я вернулся в Сан-Франциско, мы арендовали вот это здание. Donc, de retour à San Francisco, nous avons loué cet immeuble.
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием. Peut-être qu'il est un peu paresseux, mais il est là, il prend soin de l'immeuble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!