Примеры употребления "звуками" в русском с переводом "son"

<>
Оно заключается в наслаждении повседневными звуками. Il s'agit d'apprécier les sons de tous les jours.
А также услышите волнообразность между звуками. Vous entendrez une ondulation au milieu du son.
с землей, с воздухом, со звуками, с энергией из публики. la terre, l'air, les sons, l'énergie du public.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку. Il voulait limiter l'expression musicale à des sons porteurs d'harmonie et d'ordre.
Если же нет, то она производит форму, которая, с точки зрения звукового символизма, точно ассоциируется с воспроизводимыми вами звуками. Si ce n'est pas le cas, une forme phonesthésique est produite intimement liée aux sons que vous émettez.
Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, которые были так далеки от меня, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек. La première chose qui m'a intéressé dans les sons de ces animaux sous-marins, dont le monde m'était étranger, c'était la preuve que les dauphins en captivité pouvaient imiter les sons humains.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Le son Hypersonique est exactement le contraire:
Звук приходит ко мне отсюда. Le son m'arrive par là.
Мне нравится звук твоего голоса. J'aime le son de ta voix.
Звук должен что-то нести, Donnez aux gens quelque chose avec le son.
Музыка - самый сильный тип звука, La musique est le son le plus puissant qui existe.
Вдобавок мы измерили скорость звука. En plus de ça, nous avons mesuré la vitesse du son.
Эта константа равна скорости звука. Et cette constante, c'est la vitesse du son.
у звука скорость не постоянна. la vitesse du son n'est pas une constante.
Грабители сбежали при звуках сирены. Les bandits s'enfuirent au son de la sirène.
Услышав звуки сирены, грабители сбежали. Les bandits s'enfuirent au son de la sirène.
Набор звуков, которые я произвожу. Un répertoire de sons que j'ai créé.
Я обещал использовать видеоизображения звуков. J'ai dit que j'utiliserai des représentations visuelles des sons.
Оба - инструменты с непрерывным звуком. Ce sont tous les deux des instruments au son prolongé.
И звук, издаваемый оркестром, означает боль. Et que vous jouez un son qui fait mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!