Примеры употребления "заявление" в русском

<>
Переводы: все322 déclaration196 demande5 profession1 protestation1 другие переводы119
Второе заявление доказать будет сложнее. Le deuxième argument est plus délicat à prouver.
Здесь я решил сделать заявление. A ce moment-ci, j'ai décidé de faire une pause.
Это заявление теперь звучит абсолютно иначе: Cette notion a maintenant été inversée :
Первое заявление было легче всего проверить. Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. Cet argument est encore plus tiré par les cheveux.
Я на спор подал заявление в Гарвард, Quand j'ai postulé à Harvard, c'était par défi.
Вы знаете, я хочу сделать важное заявление. Vous savez, je défends un point de vue très important.
Мориз Бикхем сделал это заявление, когда его выпустили. Il a dit ces mots lorsqu'il a été libéré.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: L'armée s'est aussi exprimée en lançant son propre ultimatum à Morsi :
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила. D'autres personnes ont rapidement adopté et promu l'allégation de Jibril.
Меня это заявление сильно удивило, и я подумала: J'étais assez choquée et je me suis dit :
Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем. Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине. L'éclat de M. Giscard d'Estaing est provoquant pour d'autres raisons :
Но зачем оправдывать этот арест, делая заявление по телевидению? Cependant, pourquoi avoir défendu cette arrestation dans une allocution télévisée ?
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим: Je vais défendre aujourd'hui un point de vue qui peut sembler un peu fou :
Такое заявление могли бы сделать союзники США по НАТО. Les alliés de l'Otan pourraient faire de même.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. Le quatrième argument sera utilisé à l'envie par la propagande des deux camps.
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление: Du moins, puis-je, en toute sincérité, me rendre ce témoignage :
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ. Ce message est alors constamment renforcé par la vision du monde composée par les médias.
И, тем не менее, я еще раз повторяю свое заявление. Pourtant, je maintiens mon affirmation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!