Примеры употребления "заработных плат" в русском

<>
Переводы: все211 salaire206 другие переводы5
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям. Les dépôts se présentent notamment sous forme de chèques individuels et les prêts concernent des petites entreprises.
Бертольд Губер, глава крупного немецкого профсоюза "IG Metall", недавно пообещал своим подчинённым, что текущий год станет "мега-годом" по увеличению заработных плат. Berthold Huber, le président de l'énorme syndicat IG Metall, a récemment promis à la base que ce serait une "méga année" pour les augmentations salariales.
каша для детей в Гватемале обходится в $23.25 на ребенка в год, тогда как денежная стоимость роста заработных плат этих детей в будущем в два-четыре раза больше. la distribution de bouillie au Guatemala ne coûte que 23,25 $US par enfant et par an, alors qu'elle permet à l'enfant de gagner deux à quatre fois plus une fois adulte.
Очевидно то, что подписание Договора в Маастричте с его жестким давлением на финансовую и денежную политику, а также политику заработных плат является гораздо более важным шагом, чем простое экономическое решение. Évidemment, l'acceptation du Traité de Maastricht, avec ses contraintes fiscales, monétaires et salariales rigides présente un intérêt plus étendu qu'une simple décision économique.
кумулятивный эффект этих реформ за последние 25 лет выразился в росте неравенства в большинстве развитых и развивающихся стран при повышении уровня безработицы, увеличении разрыва в уровне заработных плат, уменьшении социальной защиты и ухудшении экологической ситуации. l'impact cumulatif de ces réformes au cours des 25 dernières années a produit une plus grande inégalité dans la plupart des pays développés et en développement, avec l'augmentation du chômage, de plus grandes disparités de revenus, la réduction des protections sociales et la dégradation de l'environnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!