Примеры употребления "записями" в русском с переводом "enregistrement"

<>
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине. Pattloch ouvre un classeur dans lequel se trouvent les enregistrements effectués auprès de l'office des marques de Pékin.
Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо. Les émeutes de Budapest, provoquées par un enregistrement dans lequel on entend le Premier ministre Ferenc Gyurcsany reconnaître que son gouvernement a menti pendant un an sur l'état catastrophique des finances du pays, sont le dernier signe en date de la détérioration de la situation en Europe de l'Est.
24 часа записи, масса проводов. 24 heures d'enregistrement, des tas de fils.
И это данные спрятаны в записи. Et ce sont les données cachées à l'intérieur de l'enregistrement.
Мозг содержит запись чувств в течение жизни. Le cerveau est l'enregistrement des sentiments d'une vie.
Мы взяли один момент из записи и спросили: Nous avons pris un moment donné de ces enregistrements et avons posé la question suivante :
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником. ça fait vraiment de son dernier enregistrement un mémorial vivant, qui respire.
И вы можете послушать через наушники с помощью бинауральной записи. Et vous pouvez écouter dans un casque avec cette chose appelée enregistrement binaural.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. Et en fait, elles ont commencé à avoir des spécialistes dans la communauté et des structures spéciales qui étaient responsables de l'enregistrement, la compréhension, et l'apprentissage d'informations.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео. Et nous sommes rentrés dans une maison avec un système d'enregistrement vidéo très spécial.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. l'unité arithmétique, le centre de contrôle, la mémoire, le système d'enregistrement, les entrées et les sorties.
Это запись звука, издаваемого раком-богомолом, они водятся у берегов Калифорнии. C'est un enregistrement que j'ai fait, d'une crevette-mante qui a été trouvée sur la côte de la Californie.
Его наверное самая известная запись была вещью под названием "Гольдберг-вариации." Son enregistrement le plus célèbre peut-être était quelque chose qui s'appelle "Les Variations Goldberg".
Мы сделали новую запись его выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре. Nous avons fait un nouvel enregistrement de lui jouant dans le Shrine Auditorium en Septembre.
Мы можем сыграть оригинал в одно ухо и новую запись в другое. Nous pouvons jouer l'original dans une oreille, et un nouvel enregistrement dans l'autre.
Его мемуары были вывезены из страны на кассетах, замаскированных под записи пекинской оперы. Ses mémoires ont du être sorties du pays clandestinement sur des cassettes audio sensées être des enregistrements de l'Opéra de Pékin.
Вы слышите запись, сделанную Крисом Кларком на расстоянии 340 метров от горбатого кита. Vous écoutez un enregistrement de Chris Clark, à 0.2 miles d'une baleine à bosse.
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?" Et ensuite nous devions nous introduire dans leur foyer pour effacer l'enregistrement ?
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого. Cependant, il n'est pas facile de radier les enregistrements douteux du registre des marques et ces procédures coûtent cher.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно. Alors, quand vous allez à la session d'enregistrement, vous arrêtez après chaque pièce et vous reconstruisez le piano si nécessaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!