Примеры употребления "записи" в русском

<>
Я могу посмотреть на ваши финансовые записи. Je peux regarder vos registres financiers.
и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована. pour que cette manière d'écrire puisse être copiée.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Et voici ce que nous avons reçu du tout premier jeu de soumissions.
В этом смысле она для чтения и записи. en cela, elle est read-write.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Je n'ai pas de compte sur ces forums.
Ну а домашние записи - не беда, пусть живут. Mais cette histoire d'enregistrer, c'est bon, on oublie.
Я использую эти записи в сотрудничестве с музыкантами. J'utilise ces partitions pour collaborer avec les musiciens.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи. Mais les autres 99% de nos écoutes sont enregistrées.
Ее первоначальное название "Корпорация вычисления, табуляции, записи" было довольно сложным. elle avait initialement le nom compliqué de Computing Tabulating Recording Corporation.
А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи. Cette structure a été créée pour qu'on puisse écrire dessus.
он был только заинтересован в том, чтобы обновить свои записи. il ne s'intéressait qu'à mettre ses archives à jour.
Потом ее надо натренировать, как вы уже видели на записи. Ensuite vous l'exercez, comme vous le voyez à l'écran.
Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК. Et c'est donc un nouveau code pour interpréter et écrire des messages dans l'ADN.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать. Autrement dit, au lieu d'enregistrer l'activité des neurones, nous devons la contrôler.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. Il nous explique ensuite une série de manipulations pour configurer son compte de manière sûre.
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека: Selon Remnick, ces messages montrent "les pensées d'un jeune homme :
Так что все эти нотные записи состоят из данных о погоде. Donc toutes ces partitions sont faites de données du temps.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел. Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres.
Наши записи показывают, что счёт No1111 до сих пор не оплачен. Nos registres indiquent que la facture n° 1111 n'a pas encore été payée.
Итак, мы можем использовать генетический код для записи слов, предложений, мыслей. Nous pouvons donc utiliser le code génétique pour écrire des mots, des phrases, des pensées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!