Примеры употребления "заперта" в русском

<>
Переводы: все14 verrouiller10 fermer3 другие переводы1
Каждая дверь в доме заперта. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
Дверь была заперта, и мы не могли войти. La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.
Дверь была заперта изнутри, и он не мог попасть в дом. La porte restant verrouillée de l'intérieur, il ne pouvait rentrer dans la maison.
Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu puisqu'elle était verrouillée.
Я попыталась открыть дверь, но не смогла, потому что она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu parce qu'elle était verrouillée.
Все двери в доме заперты. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Я дверь закрыл, но на ключ не запер. J'ai fermé la porte mais pas à clé.
Я могу поклясться, что запер эту дверь. J'aurais pu jurer que j'avais verrouillé cette porte.
Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь. Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. Tom vérifia que toutes les portes étaient verrouillées avant d'aller dormir.
Когда Франция впервые пригласила Великобританию присоединиться к молодой Европейской инициативе за десять лет до того, как генерал де Голль наложил свой запрет, надменные чиновники из министерства финансов Великобритании возмущенно отвергли это предложение. Quand la France invita la Grande-Bretagne à se joindre à l'entreprise européenne dès ses balbutiements, dix ans avant que le Général de Gaulle ne fermât la porte, les mandarins britanniques du ministère des finances, dédaigneux, s'assurèrent que la Grande-Bretagne rejette l'offre avec indignation.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. Sauf s'ils verrouillent les portes et nous laissent enfermés là, littéralement pour toujours, ça pourrait arriver.
10 лет назад одна норвежская лыжница оказалась заперта в ледяном водопаде. Il y a 10 ans, une skieuse en Norvège s'est vue piégée dans une cascade glacée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!