Примеры употребления "замечательный" в русском

<>
Это замечательный способ находить гены. C'est une merveilleuse façon de trouver des gènes.
Так вот, астролябия - замечательный прибор. Je pense que les astrolabes sont tout simplement remarquables.
Здесь использован замечательный дизайн Сэма Потса. C'est le formidable design de Sam Potts qui a fait ceci.
у меня это не получалось так же хорошо, но мы уболтали Юссу Н`Дур, Стинга, Трейси Чапман и Брюса Спрингстина поехать по миру в поддержку "Amnesty", и это был замечательный опыт. Je n'ai pas aussi bien réussi, mais nous avons quand même obtenu Youssou N'Dour, Sting Tracy Chapman, et Bruce Springsteen pour faire le tour du monde pour Amnesty, et ce fut une expérience extraordinaire.
А ниже лежит замечательный нож. Cependant, en-dessous se trouve un merveilleux couteau.
Он очень, очень замечательный человек, C'est un homme vraiment remarquable.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи. Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия. Soigner par le son est une merveilleuse modalité.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Ils sont d'une qualité de fabrication et de précision tout bonnement étonnante et remarquable.
А потом, психолог Алиса Айсен провела замечательный эксперимент. Une psychologue, Alice Isen, a fait cette merveilleuse expérience.
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "de tous les décrets de la nature, le plus remarquable est celui, peut-être, de la survie du plus faible."
Два дня назад он сделал здесь замечательный доклад. Il a donné une conférence merveilleuse ici, il a deux jours.
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач. Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории. Il y a, je pense, un merveilleux rebondissement de plus à cette histoire.
Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. C'est au président Susilo Bambang Yudhoyono que revient une grande partie du mérite de ce remarquable succès.
Это замечательная перестановка, и замечательный пример того, что дети являются своего рода "проводниками" изменений. Et c'est un tel renversement des rôles, et un exemple si merveilleux d'enfants qui sont des agents du changement.
У всех нас есть замечательный мозг, который по меньшей мере едва объясним. Et donc nous avons tous un cerveau remarquable, et le moins qu'on puisse dire est que nous le connaissons mal.
И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент. Et je vous promet, si vous êtes assis devant cet écran, c'est vraiment un moment merveilleux.
в фундаментальной физике наблюдается замечательный факт, красота - очень хороший критерий выбора верной теории. on a fait la remarquable expérience dans ce domaine de la physique fondamentale que la beauté est un excellent critère pour choisir la bonne théorie.
"Сдержать распространение информации, в широком смысле, сегодня невозможно, и я думаю, что это замечательный прогресс, который должен радовать всех нас. "Il n'existe vraiment aucune manière, au sens large, de réprimer l'information aujourd'hui, et je pense que c'est un progrès merveilleux qui doit tous nous réjouir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!