Примеры употребления "зайти" в русском

<>
Переводы: все72 passer15 se coucher2 другие переводы55
Не хотите ли зайти внутрь? Ne voulez-vous pas venir à l'intérieur ?
как далеко может зайти этот процесс? jusqu'où ce processus peut-il aller ?
Хочешь зайти посмотреть на мои гравюры? Veux-tu venir examiner mes gravures ?
Есть два способа зайти - очень простых. Deux façons d'y entrer - c'est très simple.
А потом хочется зайти ещё глубже. Mais ensuite vous voulez vraiment aller plus loin.
Итак, как далеко мы можем зайти? Jusqu'où pouvons-nous aller?
Он сказал мне зайти в его комнату. Il m'a dit d'aller dans sa chambre.
Я советую всем зайти на этот сайт. Et je vous encourage tous à aller le voir, s'il vous plait.
Вы можете зайти на сайт прямо сейчас. Vous pouvez aller sur le site tout de suite.
Я собирался зайти к тебе в гости вчера. J'avais l'intention de te rendre visite hier.
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. Vous n'avez pas idée de tout ce que nous voyons arriver.
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ?
Если мы соседи, я могу просто зайти к нему. Et si nous étions voisins, j'aurais juste à me rendre à sa maison.
Вы можете зайти на наш сайт Nationalgeographic.com/genographic. Vous pouvez aller sur notre site web, nationalgeoraphic.com/genographic.
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. Vous pouvez vous déplaçer à l'intérieur, faire différentes sortes de choses.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин. Maintenant pour aller plus en profondeur, vous pouvez vraiment voir les craquelures.
В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны. Alors un peu par désespoir, j'ai décidé que je pouvais penser de manière latérale.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении. La prochaine élection déterminera jusqu'où le pays se rendra sur cette route.
Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные. Elle est en libre accès, vous pouvez tous aller télécharger des données.
Он спросил, можно ли ему зайти к ней в комнату выпить. Il lui a demandé s'il pouvait la rejoindre dans sa chambre pour boire un verre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!