Примеры употребления "задние" в русском с переводом "arrière"

<>
Мы не можем дать задний ход. Nous ne pouvons pas faire machine arrière.
и не реагируют на звуки заднего плана. Et ils ne réagissent pas aux bruits d'arrière plan.
Мы называем его "назойливый пассажир с заднего сиденья". On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière.
За исключением того жуткого парня на заднем плане. Sauf ce type affreux en arrière-plan.
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса. Nous avons placé une petite pochette à l'arrière.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану. L'arrière-train de l'animal n'est qu'une plaie ouverte.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части. Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière.
Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями. On peut voir le chai servi à l'arrière-plan.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане. Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю. Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant.
Люди, стоящие на заднем плане, кажутся меньше тех, кто стоит впереди. Et quand vous empilez les gens dans des rangs, ceux à l'arrière-plan semblent plus petits que ceux au premier plan.
Ну, у русских есть такой бак с водой на заднем дворе. Eh bien, les Russes ont une citerne dans leur arrière-cour.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Le cancer se développe sous la forme de cette énorme masse rouge dans la patte arrière de l'animal.
и переносится дальше, большей частью в самую заднюю часть мозга, в первичную зрительную кору. La lumière entre, percute l'arrière de la rétine, pour être diffusée, en flux continu vers l'arrière du cortex, dans le cortex visuel primaire.
А с задней стороны - прочие устройства, инструменты измерения и шкалы, чтобы можно было провести вычисления. Et à l'arrière, il y a d'autres équipements, des outils de mesure et des graduations, pour permettre différents calculs.
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение. Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir.
Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане. La grande majorité de ces premiers ordinateurs était portable de manière à tenir dans votre poche arrière.
Ряд чёрных точек, который вы видите на заднем плане, - это ледовый лагерь, где работают физики. Et la ligne de points noirs que vous voyez en arrière-plan, c'est le camp d'où travaillent les physiciens.
К примеру, они могут увидеть заднюю часть мозга, которая только что была к нам повернута. Ainsi, par exemple, ils peuvent voir dans la partie arrière du cerveau, qui se trouve exactement ici.
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. Me voici en arrière-plan, tournant autour de l'ensemble, en chute libre aussi, avec la caméra sur le casque pour filmer le saut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!