Примеры употребления "задерживаться" в русском

<>
Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления. Pendant ce temps, les réformes nécessaires pour réduire l'épargne et augmenter la consommation des ménages sont retardées.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались. Et après qu'il soit parti, les femmes et les filles s'attardaient.
Мы задержались на три месяца потому, что у нас оказалась одна ошибка на миллион пар оснований этой последовательности. Et ça nous a retardé de trois mois car nous avions une erreur sur un million de paires de bases dans cette séquence.
Не будемь задерживаться на критике исследования. Maintenant, nous allons passer les critiques de l'article.
Билл Макдонау вчера о них рассказывал, так что я не буду задерживаться на этой теме. Bill McDonough en a parlé hier soir, alors je ne vais pas trop m'étendre la dessus.
Достойные проекты - я не буду на них долго задерживаться - заразные болезни и основные медицинские услуги едва вошли в этот список, просто потому что, да, медицинское обслуживание - это прекрасная вещь, Les projets corrects - bon je ne vais pas tous les commenter - mais les maladies contagieuses, les soins médicaux de base - ne sont que là, simplement parce que, effectivement, les services médicaux de base sont une chose formidable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!