Примеры употребления "задание" в русском

<>
Переводы: все80 devoir26 travail14 donnée1 другие переводы39
Шестимесячные младенцы обожают это задание. Un enfant de six mois adore cette tâche.
Второе задание - это эффективный расход топлива. La deuxième activité est la consommation de carburant.
Я собираюсь дать этому роботу задание. Je vais montrer une tâche à ce robot.
Они должны выполнить очень лёгкое задание. Et ils doivent accomplir une tache très simple.
Так что я собираюсь дать вам задание. Alors je vous propose le défi suivant :
поэтому это задание ему больше не интересно. Donc l'un des deux n'est plus vraiment intéressé par la tâche.
Вы закончили то задание, около месяца назад? Avez-vous terminé la tâche qui vous avait été attribuée il y a un mois ?
Но мы хотим сделать задание более сложным. Nous allons maintenant rendre la tâche plus difficile.
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание". Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible."
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание. Nous avons donné aux enfants un simple défi à relever.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале? Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. Apparemment, Epstein a réussi le test brillamment, d'où l'article.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться. On nous a commandé la construction d'un pont qui s'ouvre.
Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении. Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.
У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание. Nous avons donc un peu de temps, alors je vais demander à Evan d'accomplir une tâche vraiment difficile.
Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай "валютным жуликом". Le Trésor américain a été chargé par le Congrès d'évaluer si la Chine "manipule sa monnaie ".
И все же, боюсь, это слишком много, учитывая домашнее задание, которое мы получили. Mais j'ai également peur qu'eu égard à ce que je dois faire à la maison il y en ait trop.
А если вы хотите, чтобы робот выполнил другое задание, это другая кандидатская диссертация. Maintenant si vous voulez que ce robot fasse une autre tâche, c'est une autre de thèse de trois ans.
Я уехал на задание и вернулся неделю спустя, и отец Кин сказал мне: Et je suis parti en mission et je suis revenu une semaine plus tard, et le Père Keene a dit:
Можете себе представить подобное задание - это одно из тех, за которые повара нас ненавидят. Oui, alors vous pouvez l'imaginer, une tâche comme ça - c'est encore une de ces missions pour lesquelles le personnel de cuisine nous déteste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!