Примеры употребления "загадочным" в русском

<>
Переводы: все11 énigmatique3 sibyllin1 другие переводы7
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным. Nous sommes même parvenus à rendre l'étude de la littérature totalement impénétrable.
И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает. Et pourtant, mystérieusement, il arrive à voler.
И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя "почему?" Et parfois je suis perplexe, et je me demande pourquoi.
Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений. Même si les variations des taux de change restent quelque peu mystérieuses, leur effet d'amortissement est indéniable.
гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. la société civile est une entité complexe, fragile, même mystérieuse qui évolue au cours des décennies, si ce n'est des siècles.
Самым загадочным и непонятным для меня в вопросе о последней миле было то, что первые 999 миль основаны только на науке. Vous voyez, ce qui est vraiment déroutant et frustrant dans le dernier kilomètre, pour moi, est que les 999 premiers kilomètres dépendent complètement de la science.
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. Et si vous ne comprenez pas cela dans votre représentation mentale de ce truc, ce qui se passe à l'intérieur d'une cellule semble complètement mystérieux et fortuit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!