Примеры употребления "завоевательная война" в русском

<>
В это время началась война, и его мать погибла, когда ему было 15. A ce moment là c'était la guerre et sa mère a été assassinée quand il avait 15 ans.
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса. Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes".
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. Ce n'est ni la violence, ni la guerre, ce n'est ni la race, ni le genre, ce n'est ni le marxisme, ni le Nazisme.
Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние. La guerre au Vietnam faisait rage, le mouvement des "Civil Rights" se construisait, et les images avaient une puissante influence sur moi.
Многие утверждают, что 21-ый век повторит век 20-ый, когда Первая мировая война - большой пожар, в котором европейская государственная система уничтожила саму себя и подорвала свое центральное место в мире - была вызвана ростом мощи Германии и страхом, который он спровоцировал в Великобритании. Beaucoup de gens prétendent que le 21e siècle répétera le 20e siècle, dans lequel la première guerre mondiale, la grande conflagration dans laquelle le système des états Européen s'est effondré et a perdu sa place centrale dans le monde, et que tout cela a été causé par l'essor de la puissance allemande et par la peur que cela a provoqué en Grande-Bretagne.
На его фоне "Код ДаВинчи" смотрится как "Война и мир". Ça fait ressembler "Le DaVinci Code" à "Guerre et Paix".
Как вы знаете, между ними шла война. Il y avait une guerre, comme vous le savez.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис. Nous avons les sécheresses, une désertification accélérée, l'effondrement des approvisionnements en nourriture, la raréfaction de l'eau, la famine, les migrations forcées, l'instabilité politique, la guerre, les crises.
Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад. La guerre du Péloponnèse a été le grand conflit durant lequel le système des cités grecques s'est effondré il y a deux millénaires et demi.
Потом была Вьетнамская война. Et puis c'était aussi la guerre du Vietnam.
Вторая война нагрянула, когда мы этого совсем не ожидали. La deuxième guerre s'est déclenchée quand on ne s'y attendait pas.
Война унесла жизнь моей матери. Ma mère a été emportée par la guerre.
Вот как выглядит война в процессе. Voilà à quoi ressemblent les guerres lorsqu'elles continuent.
Он был в Судане, когда там началась гражданская война. Il était au Soudan quand la guerre civile y a éclaté.
Война ли тому причиной? A cause de la guerre?
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война. Et la fausse nostalgie marche également avec les sujets graves, comme la guerre.
Первый - "Война Чарли Вилсона", с Томом Хэнксом и Джулией Робертс. L'un s'appelle "Charlie Wilson's war" avec Tom Hanks et Julia Roberts.
И затем, конечно, война в Ираке, стоимость которой оценивалась лишь в 60 миллиардов в 2003 году. Et puis bien sûr, la guerre en Iraq, dont le coût était prévu à 60 milliards en 2003.
Только представьте, каким бы замечательным был мир, если бы в нём было больше равноправия, равенства, представительства женщин [на переговорах], если бы мы понимали, что такое война как с линии фронта, так и с линии тыла. Pensez à la manière dont le monde pourrait être meilleur si, pour changer, nous avons une meilleure égalité, nous atteignons l'égalité, nous avons une représentation et nous comprenons la guerre, à la fois du point de vue des premières lignes et de celui des conversations à l'arrière.
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов. En Somalie, le gouvernement central s'est effondré et les guerres tribales ont éclaté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!