Примеры употребления "забивать мячи в ворота" в русском

<>
Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров. Ronaldo a envoyé un coup franc de 30 mètres à l'avance dans le maillage.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным. Si le ballon se dirigeait directement du point central à une cage, son chemin serait, ou semblerait être, strictement déterminé et l'ensemble serait assez ennuyeux.
Во-первых, на поле выводятся две команды из одиннадцати игроков, задача которых провести мяч в ворота. D'abord, deux équipes de 11 joueurs sont placées sur le terrain avec pour mission de placer le ballon dans la cage des buts.
И когда дошкольники недавно переносили ворота, они обнаружили, что ограда из маниоки. Quand les enfants de maternelle ont récemment enlevé la barrière, ils ont découvert que la palissade était faite de tapioca.
Показательным примером будет предписание забивать камнями прелюбодеев. Et peut être l'exemple le plus clair est le fait de lapider des personnes adultères.
И вы достаете мячи для гольфа и просто бросаете их за шиворот купального костюма, и к концу у вас набирается две сотни мячей. Donc vous récupérez les balles de golf et vous les jetez dans votre caleçon de bain et quand vous avez fini vous en avez deux cents environ.
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? Regardez la seconde porte y a-t-il un quelconque autre message.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами. Et vous pouvez percer, couper, clouer, visser, peindre et remplacer avec un minimum de dépenses.
Я пошел собирать мячи для гольфа на полях. J'allais chercher des balles de golf sur les terrains de golf.
Итак, это первые ворота. Voici la première porte.
Я хочу сказать, если что-то есть в Гугле, зачем забивать этим свою голову? Je veux dire, s'il y a des choses sur Google, pourquoi auriez-vous besoin de les bourrer dans votre tête?
Я заходил в пруд и щупал ногами дно, и поднимал мячи ногами. Donc j'allais dans les étangs et en rampant je les ramassais avec les orteils.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте. Appelons ce cheval de Troie le vaisseau dans lequel vous allez franchir la porte, passer à travers les contraintes d'un projet.
Когда денег - полные карманы, голову можно уже ничем не забивать. Quand on a de l'argent plein les poches, on peut sans problème avoir la tête creuse.
Но проблема в том, что люди не хотят брать старые мячи. Mais le problème c'est que les gens ne voulaient pas de vieilles balles de golf.
Многим людям было любопытно узнать, когда белые акулы проплывали под мостом Золотые ворота. Beaucoup de gens ont été très intéressés quand les requins sont effectivement passés sous le Golden Gate Bridge.
Не стоит забивать себе этим голову. Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.
И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов. Et enfin je vendais toutes les moches par groupe de 50.
Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном. Le porche que vous voyez derrière comporte 8 colonnes avec des beaux motifs symétriques.
Я подносил клюшки и мячи при игре в гольф. Je faisais le caddie, j'allais sur le terrain de golf et je faisais le caddie pour les gens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!