Примеры употребления "забег на шоссе" в русском

<>
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены? Êtes vous en train d'aveugler les passants et les motards sur la route?
Мы были на шоссе I-40. On était sur la I-40.
А потом мы взяли младенца и моего другого ребенка и поехали, кажется, на шоссе I-95. Puis nous avons pris le bébé, et mon autre enfant, et nous avons roulé sur la I-95.
На шоссе затор. Il y a un embouteillage sur l'autoroute.
Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег. Si vous faites 3' heures59'59", vous êtes extra parce que vous vous êtes qualifié pour une autre course.
Мы проехали из Сан Франциско в Лос Анджелес по шоссе No 1. Nous avons conduit de San Francisco à Los Angeles sur la Highway 1.
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!" Tu les ramasses, tu remets le putain de truc, et tu finit cette maudite course!"
А он ее просто положил прямо на обочину шоссе. Et il l'a allongée là, sur le bas-côté de l'autoroute.
Нам пришлось совершить спринтерский забег, чтобы успеть на поезд. On a tapé un sprint pour avoir le train.
И еще маринованная медуза в супермаркете Hong Kong на 18 Шоссе в Восточном Брансуике. Et ensuite, mes méduses marinées au Supermarché Hong Kong, sur la Route 18, à East Brunswick.
Как мы уже знаем, к примеру, в Соединенных Штатах больше людей погибло в результате отказа пользоваться самолетами - потому что они боялись - и поехали по скоростным шоссе, чем погибло в теракте 11-го сентября. Nous savons, par exemple, qu'aux États-Unis, davantage de personnes sont mortes de ne pas avoir pris l'avion - car elles avaient peur - et ont pris l'autoroute, qu'il n'y a eu de morts le 11 septembre.
И теперь Биду продаёт прохладительные напитки у шоссе. Et, à présent, il vend des boissons fraîches en bordure d'autoroute.
И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе. Et pour connecter notre pays après la deuxième guerre mondiale, nous n'avons pas construit plus d'autoroutes à deux voies, nous avons construits le système d'autoroutes inter-états.
Это стоянка в Элко, Невада на 80-м Шоссе 19-го августа в 20:01. Voici un parking à Elko, Nevada sur la Route 80 à 20:01 le 19 aout.
Она живёт в одной из этих палаток посередине шоссе в Мумбаи. Elle vit dans une de ces tentes sur le terre-plein central de l'autoroute à Mumbai.
Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался. Et si quelqu'un parmi vous a déjà roulé sur une autoroute italienne, il aura une assez bonne idée de la vitesse à laquelle j'allais.
А вот, Шурека Гунди, она также живет со своей семьей в палатке на том же шоссе. Voilà Sureka Gundi, elle vit aussi avec sa famille dans la tente le long du même terre-plein d'autoroute.
Но это дает новую парадигму для направления человечества, чтобы мы включили фары на нашей перегруженной промышленной машине, которая до сих пор работает так, как будто мы едем по неосвещённому, прямому шоссе. Mais cela donne un nouveau paradigme pour guider l'humanité pour éclairer notre véhicule jusqu'à présent industriel et surpuissant, qui fonctionne comme si nous étions seuls sur une autoroute sombre et droite.
Шла Саша по шоссе и сосала сушку. Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches?
Это шоссе экономит нам кучу времени. Cette autoroute nous fait gagner beaucoup de temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!