Примеры употребления "забавные" в русском

<>
Переводы: все40 amusant31 rigolo2 другие переводы7
Послушайте, это не просто забавные заголовки. Bn c'est juste une une amusante.
В чем плюс работы лексикографа - кроме попадания на TED - приходится говорить очень забавные слова, как лексикография. L'un des plaisirs d'être lexicographe - outre être invitée à venir à TED - est de prononcer des mots très rigolos, comme "lexicographique".
Но в то же время самые забавные и занимательные события в википедии порой происходят на новых страницах. Mais c'est aussi l'une des choses les plus intéressantes et amusantes de Wikipedia, certains des nouveaux articles.
И то как эти инструменты становятся все более физически реальными, более осведомленными об их перемещении, друг о друге, и о нюансах того, как мы передвигаем их, мы можем начать изучать некоторые новые и забавные способы взаимодействия. A mesure que ces outils deviennent de plus en plus physiques, davantage conscients de leur mouvement, de la présence des autres, et conscients des nuances dans notre façon de les déplacer, on peut commencer à étudier de nouveaux styles d'interactions amusants.
Он знает много забавных фокусов. Il connaît beaucoup de trucs amusants.
Это слово забавно произносить, а произносить его мне приходится часто. C'est un mot rigolo à dire, et je le dis très souvent.
Можно делать множество забавных вещей. Vous pouvez faire toutes ces choses amusantes.
Было забавно подобрать имя для Мумиты. Et, Mumita était un nom amusant à lui donner.
Было бы забавно на это посмотреть. Cela promet d'être amusant.
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета. C'est amusant de voler dans les yeux de M. Beckett.
И я подумал, что будет очень забавно, Et je pensais que cela pouvait être amusant.
Хотя мой брат нашел это очень забавным. Mais sinon mon frère a trouvé ça très amusant.
Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью. Et c'est amusant - ça fait un peu comme le pétrole en ce moment.
Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек. Si je fais ça avec les deux mains, vous pouvez voir cet amusant homme-volant.
Я просто думала, что делать это должно быть забавно. Je pensais juste qu'elles seraient plutôt amusantes à faire.
Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент". Et, c'est amusant de penser à l'étymologie du mot "patient".
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире. Voilà ce sur quoi je travaille en ce moment, parce que je trouve que c'est le truc le plus amusant du monde.
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было. C'est - plus amusant de se moquer des riches imbéciles que de n'importe quel autre groupe.
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного. Les directeurs et la sécurité par contre, n'ont pas trouvé ça très amusant.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма. Un des résultats les plus amusants dégagés par l'économie expérimentale relève de l'altruisme et de l'égoïsme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!