Примеры употребления "жёны" в русском с переводом "femme"

<>
Отец моей жены - мой тесть. Le père de ma femme est mon beau-père.
"Я уважаю решение моей жены". "Je respecte la décision de ma femme".
Это портрет моей жены в квартире. C'est une peinture de ma femme que j'ai faite dans mon appartement.
Но написал он это для жены. Mais il a écrit ce morceau pour sa femme.
У моей жены есть свои недостатки. Ma femme a ses défauts.
Жены это знают, но, в любом случае. Les femmes savent ça, mais bref.
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа". Tu ne tueras point, tu ne voleras point, tu ne convoiteras pas la femme de ton voisin."
Том выше своей жены на семь с половиной сантиметров. Tom est plus grand que sa femme de 7,5 centimètres.
Не у всех есть терпение как моей жены, Чез. Tout le monde n'a pas la patience de ma femme, Chaz.
Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним. Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
Так, 120 лет назад Доктор Рентген просветил руку своей жены. Donc, il y a 120 ans, Wilhelm Röntgen a fait une radio de la main de sa femme.
А муж её дочери очень сильно переживал от истощения своей жены. Et le mari de la fille, lui aussi était malade, à cause de l'épuisement de sa femme.
Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены. J'ai acheté ce livre pour moi, pas pour ma femme.
Я могу говорить об этом весь день, можете спросить у моей жены. Et je peux en parler toute la journée, demandez à ma femme.
Если бы не деньги его жены, он никогда бы не стал директором. Sans l'argent de sa femme, il ne serait jamais directeur.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода. Et les femmes dont les maris regardent les rencontres à la maison ont aussi leurs problèmes.
Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами. Les maris peuvent y entraîner leur femme, si elles ne se sentent pas prêtes.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей. Il est allé là-bas après le décès de sa femme, morte de la variole et il amena avec lui ses deux jeunes enfants.
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?" Mais vous voyez ces livres que vous venez de signer pour ma femme e mes trois filles ?
Кроме того, обвинение его жены в убийстве британского бизнесмена Нила Хейвуда, получившего широкую огласку, сильно смутило КПК. De plus, la condamnation de sa femme pour le meurtre très médiatisé de l'homme d'affaires britannique Neil Heywood a été une source de profond embarras pour le PCC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!