Примеры употребления "животного" в русском

<>
Ведь этого животного лишили автономии." Nous avons enlevé à l'animal son autonomie."
Работает в точности как у животного. Cela fonctionne comme chez l'animal.
А вот у нас мозг животного. Nous avons ici le cerveau de l'animal.
Звук не должен быть ценным для животного. Le son n'a pas besoin d'avoir de valeur pour l'animal.
Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного. C'est la pensée simple de ces animaux de plage.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. Et si vous regardez les tissus de l'animal, ils commencent à se détériorer.
Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение. C'est comme si l'animal avait la grande faucheuse à l'intérieur de lui-même, accélérant le vieillissement.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. Nous avons commencé à changer des gènes au hasard, en guettant des animaux à longue vie.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. La nature du modèle dépend du type d'animal que l'on est.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка. Un milliard de personnes dépendent de la pêche comme source principale de protéines animales.
модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта. et l'animal aveugle traité avec la prothèse classique, les réactions ne sont pas du tout bonnes.
Итак, эта проба взята именно у данного животного, большой белоносой мартышки. C'est donc à partir de cet animal, ici même, un hocheur.
Мы можем сказать, что КПД этого нейрона зависит от местоположения животного. Nous pourrions donc montrer le taux de décharge de ce neurone comme une fonction du lieu où se trouve l'animal.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного. Nous devons baisser l'offre à des niveaux sans précédent sans pour autant tuer l'animal.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. Tout mon cadre sur le règne animal, êtres humains compris, a commencé à changé à ce moment-là.
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост. Et alors nous savons que dans l'embryon, pendant que l'animal se développe, il possède en réalité une queue relativement longue.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Le cancer se développe sous la forme de cette énorme masse rouge dans la patte arrière de l'animal.
Я не ем ни мясо, ни рыбу, ни морепродукты или бульоны животного происхождения. Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni du bouillon d'origine animale.
Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. C'est quand vous extrayez un gène d'un animal pour aller l'introduire dans un autre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!