Примеры употребления "жены" в русском

<>
Отец моей жены - мой тесть. Le père de ma femme est mon beau-père.
У Тома три бывших жены. Tom a trois ex-épouses.
"Я уважаю решение моей жены". "Je respecte la décision de ma femme".
В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены. Au Massachusetts, les hommes n'ont pas le droit de se marier avec la grand-mère de leur épouse.
Это портрет моей жены в квартире. C'est une peinture de ma femme que j'ai faite dans mon appartement.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему. Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Но написал он это для жены. Mais il a écrit ce morceau pour sa femme.
Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью. La déférence de l'épouse peut être perçue comme une incitation pour le mari à respecter ses engagements de soutien de famille.
У моей жены есть свои недостатки. Ma femme a ses défauts.
Я знаю мужчин, которые сидят дома и работают дома, чтобы поддержать карьеру своей жены. Je connais des hommes qui restent à la maison et travaillent à la maison pour soutenir leurs épouses dans leurs carrières.
Жены это знают, но, в любом случае. Les femmes savent ça, mais bref.
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. Et chaque printemps et chaque automne, précisément à l'équinoxe, le soleil se levait derrière son temple à lui, et couvrait parfaitement de son ombre, le temple de son épouse.
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа". Tu ne tueras point, tu ne voleras point, tu ne convoiteras pas la femme de ton voisin."
Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены. bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Том выше своей жены на семь с половиной сантиметров. Tom est plus grand que sa femme de 7,5 centimètres.
Нигде это не было настолько очевидным, как в Гуджарате на западе и Тамил Наду на юге, где два министра вели одинаково злобную кампанию против итальянской "баху" (жены). Nulle part cela n'a été plus évident qu'au Gujarat dans l'ouest et au Tamil Nadu dans le sud où les deux principaux ministres ont mené une campagne particulièrement virulente contre "l'épouse italienne" ( bahu).
Не у всех есть терпение как моей жены, Чез. Tout le monde n'a pas la patience de ma femme, Chaz.
В Аргентине, несмотря на катастрофу возвращения к власти Хуана Перона в 1973 году, после его 18-летнего изгнания, перонизм в 1980-х годах перевоплотился в президентство Карлоса Саул Менема, а затем еще раз, с приходом президента Нестора Киршнера, и еще раз, с приходом к власти его жены, нынешнего президента Кристины Фернандес де Киршнер. En Argentine, malgré le désastre qu'avait entrainé le retour au pouvoir de Juan Perón en 1973 après 18 années d'exil, le Péronisme s'était réincarné dans les années 1980 dans la présidence de Carlos Saul Menem, puis avec l'arrivée du président Néstor Kirchner et plus tard, de son épouse, l'actuelle présidente Cristina Fernández de Kirchner.
Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним. Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
Так, 120 лет назад Доктор Рентген просветил руку своей жены. Donc, il y a 120 ans, Wilhelm Röntgen a fait une radio de la main de sa femme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!