Примеры употребления "женщину" в русском

<>
Вы видите эту женщину, медсестру. Vous avez vu la femme là-bas, l'infirmière.
Пожилую женщину, всю в слезах, вверх по дороге нёс её сын. Une vieille dame qui criait a été transportée hors de la maison sur la route par son fils.
Какую женщину мы называем красивой? À quoi doit ressembler une jolie femme ?
Там, где чёрт бессилен, он посылает женщину. Là où le Diable ne peut parvenir, il dépêche une femme.
Я знал какую женщину я взял бы. Je savais quelle femme je voulais prendre.
И я знаю женщину вполне в этом преуспевшую. Je connais une femme qui, elle, y arrive très bien.
И под деревом она увидела женщину, которая медитировала. Sous un arbre, elle vit une femme qui méditait avec ferveur.
Моя мама была похожа на женщину из "Том и Джерри." Ma mère ressemblait à la femme dans Tom et Jerry.
Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. On dit que la meilleure manière de séduire une femme est de la faire rire ;
Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину. Un, deux, trois, quatre, cinq enfants par femme sur cet axe.
Мы видим здесь идущего маленького человека, или, может быть, женщину. Nous voyons ici qu'il y a un petit homme marchant, ou peut-être une femme.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде. J'ai donc grandi en voyant ma mère comme une femme divorcée dans un environnement patriarcal.
Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу. Alors nous avons déambulé, et nous avons rencontré une femme, et le lui ai montré mon livre.
Он искал в книге турецкую женщину, потому что я ей являюсь. Il était à la recherche d'une femme turque dans le livre parce qu'il se trouve que j'en suis une.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. Ils me voyaient comme une jeune et petite femme portant un uniforme beige.
Моя семья наняла женщину, мать которой была рабыней, для ухода за мной. Et ma famille a fait venir une femme dont la mère était esclave pour prendre soin de moi.
Кто любил эту женщину, и зачем он хотел рассказать всем о своей страсти? Qui aimait cette femme et pourquoi voulait-il que tout le monde connaisse sa passion ?
когда вам нужна рыба, вы получаете женщину, а когда вам нужна женщина - рыбу. Lorsque vous voulez un poisson vous avez une femme et lorsque vous voulez une femme vous avez un poisson."
Вы знаете, на каждую умершую женщину найдутся 20, которые выжили, но остались травмированными. Vous savez, pour chaque femme qui meurt, il y en a 20 qui survivent mais se retrouvent avec une blessure.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье. Vous voyiez une femme qui était plus claire qu'un bassin d'eau dans un courant de montagne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!