Примеры употребления "ждет" в русском

<>
Переводы: все484 attendre372 s'attendre41 tarder1 другие переводы70
А Германию ждет экономический бум Mais l'Allemagne prospèrera.
Что нас ждет в будущем? Comment ça se poursuit dans le futur ?
- Что еще нас ждет впереди? - Que nous réserve également l'avenir?
Великобритания голосует, а реальность ждет L'Angleterre vote et la réalité patiente
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Он здесь, ждет, чтобы его секвенировали. C'est là-dedans, il n'y a plus qu'à le séquencer.
Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее. Je vois un futur brillant pour toi.
Нас ждёт намного более совершенная технология. Il y a de bien meilleures technologies qui arrivent.
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? Quel est le futur de l'Union Européenne ?
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем? ADDIS ABABA - Quel avenir pour l'économie globale ?
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Le plus grave n'est pas là.
И это то, что ждёт нас в будущем. Et c'est ce qui va arriver à l'avenir.
Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения. Vous avez une énorme écart à cause de la variabilité du mouvement.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Quelle bénédiction tu aurais en menant une attaque suicide ?
его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение. Il encourt maintenant la possibilité d'être exécuté ou emprisonné à vie.
Вы же знаете, что их ждет повторное рождение. Alors ils se réincarnent en je ne sais quoi.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет. Mais il continue d'avancer, car ce type a un boulot à faire.
Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет. Je crains que le pire ne soit pas derrière nous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!