Примеры употребления "ждал" в русском с переводом "attendre"

<>
Он с тревогой ждал сына. Il attendait anxieusement son fils.
Я ждал до последней минуты. J'ai attendu jusqu'à la dernière minute.
Не знаю, чего я ждал. Je ne sais pas ce que j'attendais.
Я ждал тебя в 11 часов. Je t'attendais à 11 heures.
Он ждал его до десяти часов. Il l'a attendu jusqu'à 10 heures.
Я вас так рано не ждал. Je ne vous attendais pas si tôt.
Я ждал своего друга целый час. J'ai attendu mon ami pendant toute une heure.
Я тебя так рано не ждал. Je ne t'attendais pas si tôt.
Я ждал ответа, но никто не ответил. J'ai attendu la réponse mais personne n'a répondu.
Я не ждал тебя здесь так рано. Je ne t'attendais pas ici de si tôt.
Я встретил Боба и Мэри, пока ждал Кейт. J'ai rencontré Bob et Marie tandis que j'attendais Kate.
Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь. Je le savais, mais j'attendais quelque chose.
Я думаю, ты женщина, которую я ждал всю жизнь. Je crois que tu es la femme que j'ai attendue toute ma vie.
Я ждал больше 20 минут, но ничего не происходит". J'attends depuis plus de 20 min, et il ne se passe rien."
Я ждал, и когда он появился, на нём лица не было. J'attendais, et quand il est enfin apparu, il était livide.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. Et j'ai donc attendu jusqu'à maintenant pour faire une véritable démo de la vraie technologie.
Я знаю, что ты долго ждал, но не мог бы ты подождать ещё немного? Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?
истец в трагедии с паромом "Дона Паз", например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в $250000. Ainsi, dans la catastrophe du Dona Paz, un plaignant a dû attendre 19 ans avant de recevoir 250 000 dollars d'indemnité.
Когда в ноябре прошлого года Раджапаксе решил провести досрочные выборы, чтобы воспользоваться своим положением героя войны у сингальцев, его ждал сюрприз: Lorsque Rajapakse a décidé en novembre dernier d'avancer la date des élections de façon à profiter de son statut de héros auprès des Sri Lankais, une surprise l'attendait au tournant :
Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить. Et ensuite, bien sûr, alors que nous atteignions notre destination finale, un endroit nommé Mananakana*, il y avait une surprise pour nous, parce que les FARC attendaient pour nous kidnapper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!