Примеры употребления "жаркий" в русском с переводом "chaud"

<>
мы могли бежать действительно далеко в жаркий день. nous pouvions courir vraiment loin par une journée chaude.
Это самый жаркий день, где-то в Восточном Тибете, 1 августа. Voici le jour le plus chaud de l'année quelque part à l'Est du Tibet un 1er août.
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях. Autre exemple, quand il fait chaud, il fait plus frais dans une forêt que dans les terrains exposés qui l'entourent, grâce à l'évaporation et à la transpiration végétale.
Снимите пиджак, если Вам жарко. Enlevez votre veste si vous avez chaud.
Снимите куртку, если Вам жарко. Enlevez votre veste si vous avez chaud.
Май был жарким как никогда ранее. Mai a d'ailleurs été le mois le plus chaud.
Летом на юге Испании очень жарко. Durant l'été, il fait très chaud dans le sud de l'Espagne.
Было жарко, и я включил вентилятор. Il faisait chaud donc j'ai allumé le ventilateur.
Было жарко во всех смыслах слова. C'était chaud dans tous les sens du mot.
Было очень жарко, и шоколад растаял. Comme il faisait très chaud, le chocolat a fondu.
Сегодня не так жарко, как вчера. Il ne fait pas aussi chaud aujourd'hui qu'hier.
В жаркую погоду вода испаряется быстрее. Par temps chaud l'eau s'évapore plus rapidement.
Было так жарко, что мы пошли купаться. Il faisait si chaud que nous sommes allés nous baigner.
Она пожаловалась, что в комнате слишком жарко. Elle s'est plaint qu'il faisait trop chaud dans la chambre.
Мне от этого ни холодно, ни жарко. Ça ne me fait ni chaud ni froid.
В Европе также стоит необычно жаркое лето. En Europe, l'été est aussi exceptionnellement chaud.
Прошлый год был самым жарким за всю историю США. L'année dernière fut l'année la plus chaude jamais enregistrée aux Etats-Unis.
Было так жарко, что я спал с открытым окном. Il faisait si chaud que j'ai dormi avec la fenêtre ouverte.
А в жаркую погоду можно выращивать это на улице. Et en fait, si le temps est chaud, je peux simplement les faire pousser en extérieur.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар. Mais quand ca devient trop chaud, les algues ne peuvent plus produire de sucre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!