Примеры употребления "еще больше" в русском

<>
Переводы: все428 encore plus89 davantage encore4 другие переводы335
Эта мне ещё больше нравится. J'aime celle-ci encore davantage.
Этот мне ещё больше нравится. J'aime celui-ci encore davantage.
Еще больше людей подвергаются насилию. Il y a plus de gens qui se font violer.
Четвертая вам понравится еще больше. Vous allez mieux aimer le quatrième :
И может упасть ещё больше. Il devrait encore baisser.
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises.
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше: Et elle doit se développer davantage encoreamp#160;:
Это позволяет более крупным банкам стать еще больше. Les grandes banques peuvent ainsi devenir plus grandes encore.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию. La personnalité d'Obama complique encore la situation.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. J'ai pris plus de photos, et nous avons commencé le projet.
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. A cet égard, l'Inde sera tout particulièrement sous les feux des projecteurs.
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Я знал, что будет еще больше открытой воды. Je savais qu'il y aurait encore de l'eau.
Другие региональные сравнения еще больше укрепляют данную тенденцию. D'autres comparaisons régionales viennent appuyer cette tendance.
Данная проблема еще больше выражена в большинстве других стран. C'est encore pire ailleurs.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. Ce choc émotionnel est exacerbé dans le cas de l'Islam.
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты. Cette déclaration a provoqué de nouveaux tollés au plan international sur la conception américaine du monde fondée sur "deux poids, deux mesures ".
Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе. Il est très rare d'être au bon endroit pour les voir en août.
Еще больше людей, которые умирают от самых простых вещей. Il y a plus de gens qui meurent de choses banales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!