Примеры употребления "единицы" в русском

<>
Переводы: все134 unité60 un56 entité6 другие переводы12
Никакой общей единицы измерения здесь нет. Il n'existe pas de valeur universelle.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Et Détroit fera du profit sur chaque véhicule vendu.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы. Par exemple, résoudre des équations du second degré dont les coefficients sont supérieurs à 1.
И, конечно же, сквозь все эти связи "проплывают" неупорядоченные языковые единицы. Bien sûr, toutes ces lignes sont parcourues par du langage non structuré.
Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы. "Donc, il vous donnait le message qu'il faut le faire pour de plus en plus de personnes, pas seulement pour quelques personnes.
У нас мало, единицы насчитывается космонавтов, у которых после длительных полетов все обошлось, и растет здоровое поколение. Nous avons peu, même très peu de cosmonautes qui n'ont rien eu et qui donnent naissance à une descendance en pleine santé après de longs vols.
Посмотрите на все те сложные и замечательные вещи, которые мы можем кодировать при помощи лишь единицы и нуля. Remarquez toutes les autres choses compliquées et merveilleuses que nous avons pu créer avec des 0 et des 1.
И это те, у кого есть стиральные машины, но дом не напичкан другой техникой, они используют две единицы. Et là ce sont ceux qui ont une machine à laver, mais pas de maison remplie de machines, en utilisent deux.
Посмотрите на этот экран- вы видите картинки и слова, но на самом деле это всего лишь единицы и нули. Regardez cet écran ici, vous voyez des images, vous voyez des mots mais en réalité, ce sont des 0 et des 1.
иначе выгоду получат в основном такие страны, как Германия, которые провели болезненные реформы, чтобы увеличить конкурентоспособность путем снижения относительной единицы стоимости труда. En leur absence, les bénéfices en iraient essentiellement aux pays comme l'Allemagne qui ont entrepris des réformes difficiles pour restaurer leur compétitivité par une baisse relative du coût de la main d'oeuvre.
Однако наиболее важным является то, что экспонента, аналог тех трёх четвертей для скорости обмена веществ, здесь больше единицы -примерно 1,15 - 1,2. Mais le plus important, l'exposant, l'analogue à ces 3 quarts pour le métabolisme, est plus grand que celui-ci, de 1,15 à 1,2 fois.
Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе. Mais quels que soient les outils de mesure du système politique et de la dispersion de l'actionnariat, le classement suivant le degré de protection des salariés est le meilleur indicateur de la distribution de l'actionnariat dans les pays occidentaux riches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!