Примеры употребления "европе" в русском

<>
Переводы: все3805 europe3604 другие переводы201
Финансовый кризис в Европе закончился? La crise financière européenne est-elle terminée ?
Мои предки жили в Северной Европе. Donc mes ancêtres viennent du nord européen.
Каждый десятый профессор в Европе - женщина. un professeur sur dix est une femme.
Продолжится ли финансовая революция в Европе? La Révolution financière européenne se poursuivra-t-elle?
Вызов Европе в связи с избранием Обамы Le défi européen d'Obama
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе. La crise européenne actuelle est un bon exemple.
Членство Великобритании очень важно для многих в Европе. L'adhésion britannique est importante aux yeux de nombreux Européens.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. Deux éléments me paraissent porteurs de signification pour déchiffrer l'incertitude européenne actuelle.
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. La Banque centrale européenne a également échoué à gérer les bulles locales sur son continent.
Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе: Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne :
"E Pluribus Unum" для контроля над банками в Европе E Pluribus Unum pour les régulateurs des banques européennes
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: Chaque gouvernement européen devra en faire autant :
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам. La Chine trouvera indubitablement un partenaire de négociation acharné dans l'UE.
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. La France et l'Allemagne ont forgé des alliances à l'origine des décisions européennes.
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. Mais les taux de change américains et européens sont proches.
Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе. La différence, c'est qu'aux Etats-Unis on crée plus de richesse.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе. NEW YORK - L'an prochain, vingt ans auront passé depuis la chute du communisme européen.
В Европе различные доморощенные экстремистские группы "одной проблемы" требуют тщательного мониторинга. Il faudra surveiller plus étroitement divers groupes extrémistes européens locaux voués à une cause spécifique unique.
В Европе, однако, Центральный Европейский Банк (ЦЕБ) был гораздо более осторожным. La Banque centrale européenne (BCE) est pour sa part beaucoup plus prudente.
Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие? Mais cette image peut-elle survivre à une poursuite du déclin ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!