Примеры употребления "еврея" в русском

<>
Переводы: все198 juif198
По сути, мало кто из китайцев, японцев, малазийцев или филипинцев когда-либо даже видел еврея, за исключением тех, кто был за границей. En fait, peu de Chinois, de Japonais, de Malais ou de Philippins ont déjà vu un juif, à moins d'avoir voyagé à l'étranger.
Мой дедушка был немецким евреем. Mon grand-père était un Juif allemand.
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" Que les juifs viennent maintenant et nous sauvent !"
На всех документах стояла большая печать "Еврей". Il y avait toujours le gros tampon "juif" sur leurs papiers.
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. Ce fut une bonne chose pour les juifs de Shanghai.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев. L'extraordinaire réussite des Juifs peut s'expliquer de plusieurs façons.
Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти. Dans le même temps, le nombre de Juifs orthodoxes n'a cessé de croître rapidement.
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он; Les Juifs "n'étaient plus ses ennemis, a-t-il déclaré ;
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов. les juifs tiraient réellement les ficelles de la finance mondiale.
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора. Les Juifs furent parmi les sujets les plus loyaux à l'empereur austro-hongrois.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. Et par association, les Juifs dans le monde entier seront aussi blâmés.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. D'où l'idée que les juifs dirigent l'Amérique.
Евреи в Европе и США традиционно склоняются к левым. Les Juifs, que ce soit en Europe ou aux Etats-Unis, votaient généralement à gauche.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы. Le retour des juifs en Israël n'était pas du colonialisme, contrairement à ce que pensaient les Arabes.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи. Plus tard, les Arméniens et les Juifs aussi bénéficièrent de la même autonomie.
виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав. les juifs et les socialistes sont la cause de tous les maux, lui seul a raison.
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. Ses parents étaient juifs, Russes, et surtout très pauvres.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев. L'histoire nous dit, ils ont été utilisés par les Nazis pour attaquer les juifs.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище. Pour de nombreux juifs, c'est le seul État qui offrira toujours un refuge.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов. Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!