Примеры употребления "другое" в русском

<>
Я хочу написать нечто другое. Je veux écrire quelque chose d'autre.
Одно повлекло за собой другое. Une chose entraîna l'autre.
Платой было что-то другое. On les a payé avec autre chose.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. L'une disparaît pour que l'autre survive.
Но это совсем другое дело. Mais c'est là un autre débat.
Однако существует другое потенциальное последствие. Une autre conséquence potentielle découle de cette approche.
И что-то другое произошло. Et c'est autre chose qui s'est passé.
Президент Венесуэлы Чавес - другое дело. Le Venezuela de Chávez est une autre histoire.
Руководитель, конечно, совсем другое дело: Si vous étiez à la direction, oh, c'était une autre histoire.
Но меня интересовало другое определение технологии. Mais j'étais intéressé par une autre définition de la technologie.
Политические издержки расширения - совсем другое дело. Le coût politique de l'élargissement est une toute autre question.
Вот другое скопление людей в Мекке. Voici une autre foule à la Mecque.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Une autre explication qu'on entend souvent pour justifier l'imprudence c'est l'orgueil.
Одно называется "Jazz", а другое - "Swing". L'une est appelée "Jazz", et l'autre "Swing".
Другое событие - президентские выборы в США. L'autre facteur est l'élection présidentielle américaine.
Другое достижение является не столь очевидным. L'autre développement est un peu moins perceptible.
Буш главным образом указал на другое. Bush a mis l'accent sur d'autres facteurs.
совсем другое - вести их к краю пропасти. c'en est une autre de l'amener au bord du gouffre.
Думаю, что ворон можно научить делать другое. Je pense que les corbeaux peuvent être entrainés à faire d'autres choses.
"Давай-ка попробуем нарисовать что-нибудь другое". "Bien, dessinons quelque chose d'autre."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!