Примеры употребления "другими" в русском

<>
Переводы: все7578 autre7296 autrui55 другие переводы227
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. Autrement dit, la vie encourage le désordre.
Они не чувствуют себя другими. Ils ne se sentent pas différents.
Другими словами - для бесконечного будущего. C'est-à-dire, dans un futur indéterminé.
Нужно начать мыслить другими категориями. Les idées doivent être telles qu'on pense en termes complètement différents.
Другими словами, что такое меритократическое общество? Autrement dit, qu'est ce qu'une société méritocratique?
Другими словами, слон уже танцует с драконом. Autrement dit, l'éléphant danse déjà avec le dragon.
Другими словами, она не хочет принимать предложение. Autrement dit, elle ne veut pas accepter la proposition.
Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть. Autrement dit, ce que Kipling écrivait pourrait encore être démenti.
Так что посмотрите на это другими глазами. Regardez maintenant selon différents points de vue.
Тогда почему они кажутся нам настолько другими? Alors comment se fait-il qu'ils semblent avoir quelque chose de différent ?
Так что он много общался с другими врачами. Il trainait donc beaucoup avec des médecins.
Другими словами, я могу доверять ему или ей. Autrement dit, je peux lui faire confiance.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. La beauté est la manière que la nature a d'agir à distance, si l'on peut dire.
И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями. Et cela alterne avec un sédiment qui ressemble à ceci.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. les fonctions étaient modifiées et les raccourcis clavier étaient différents.
Они могут охотиться, но не могут взаимодействовать с другими. Ils peuvent encore chasser, mais ils ne peuvent pas être sociables.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию. Autrement dit, choisiront-ils la modernisation ou la marginalisation ?
Другими словами, обувь из Китая была на 80% европейской! Autrement dit, les chaussures en provenance de Chine étaient à 80% européennes !
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции. Les enfants de la Révolution n'obéissant plus, Castro les punit.
Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями. Après tout le loup, est un animal très coopératif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!