Примеры употребления "друг с другом" в русском

<>
Переводы: все317 l'un avec l'autre2 другие переводы315
Возможно, мы выглядим одинаково для инопланетянина с другой планеты, но не для друг друга, потому что мы соревнуемся друг с другом все время. Au regard d'un visiteur extraterrestre nous sommes tous les mêmes mais pour nous ce n'est pas le cas parce que nous sommes constamment en compétition.
Все в комнате были знакомы друг с другом. Tous les gens dans la pièce se connaissent.
Мы все идентичны друг с другом. Nous sommes tous les mêmes.
Они связывают людей друг с другом. Ile mettent les gens en contact les uns avec les autres.
Мы ищем гармонию друг с другом. Nous recherchons l'harmonie avec l'autre.
Они общественно связаны друг с другом. Ils ont ce lien social.
Девочки сидели рядом друг с другом. Les filles étaient assises côte à côte.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Мы все тесно связаны друг с другом. Nous sommes tous intimement liés.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом. Elles ont ignoré la possibilité d'un désaccord harmonieux.
Нам приходится делить её друг с другом. Nous devons tous la partager.
Они жили в гармонии друг с другом. Ils vivaient en harmonie les uns avec les autres.
Некоторые сотрудничают друг с другом, другие нет. Certains pourraient coopérer et d'autres non.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Les deux faits sont intimement liés.
Трое из восьми участников судились друг с другом. Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice.
В результате многие гены связаны друг с другом. C'est pourquoi la plupart des gènes sont en relation avec d'autres gènes.
Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой. Des objets inanimés qui pourraient se synchroniser spontanément par eux-mêmes.
Как же два мозга работают друг с другом? Maintenant comment les deux cerveaux travaillent-ils ensemble?
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом. Nous voulions partager nos histoires ensemble.
Именно так большинство из нас общается друг с другом. Et c'est comme ça que la plupart d'entre nous parlons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!