Примеры употребления "друг на друга" в русском

<>
Переводы: все56 другие переводы56
Мы посмотрели друг на друга. Nous nous sommes regardés.
Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково. Mais je pense que c'est vraiment très personnel et unique que, même si chaque violon se ressemble que deux violons ne sonnent pas de la même façon.
Том и Мэри посмотрели друг на друга. Tom et Marie se sont regardés.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели. Nous nous sommes regardés sans arriver à réaliser ce que nous venions d'accomplir.
И после этого они опять смотрят друг на друга, и первые скрипки вступают и ведут за собой весь оркестр. Et après avoir fait ça, ils se regardent vraiment, et les premiers interprètes de l'orchestre amènent tout l'ensemble à jouer à l'unisson.
Мы постоянно натыкаемся друг на друга. Nous nous heurtons constamment les uns les autres.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; Les transitions réussies, pour paraphraser Tolstoï, se ressemblent toutes ;
Нет работающих друг на друга в разных колониях. Il n'y a pas de travail pour l'autre d'une colonie à l'autre.
И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять: Ils se sont reculés, ils se sont jeté des regards, et ils se disaient :
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Ils s'influencent entre eux de façon profonde et mesurable.
В первый день они даже кричали друг на друга. Le premier jour, ils se hurlaient dessus les uns les autres.
Они похожи друг на друга как две капли воды. Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды. Ces jumeaux-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга. Aux Etats-Unis, races et classes se confondent partiellement.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Par définition, les parents sont fort semblables.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. Il y a donc des points, et ces points sont référencés de façon croisée.
Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно. Ils peuvent s'influencer les uns les autres, positivement autant que négativement.
На самом деле, есть и другие животные, которые работают друг на друга. Maintenant, il y a d'autres animaux qui travaillent pour les uns les autres aussi.
Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга. Et c'est ce que nous avons fait, parce que nous travaillons tous les uns pour les autres.
Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов. Les pays européens s'appuient énormément les uns sur les autres pour traiter ces questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!