Примеры употребления "драть за уши" в русском

<>
Идея о том, что сама архитектура является объектом алгоритмической оптимизации не притянута за уши. Et l'idée que l'architecture même est d'une certaine façon sujette à optimisation algorithmique n'est pas si exagérée.
Это притянуто за уши. C'est tiré par les cheveux.
А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчные пузыри Dans le labo de Tony Atala dans la Wake Forest, on fait repousser des oreilles pour les soldats blessés, et on fait aussi repousser des vessies.
Ваши уши не слышат этот аккорд. Vos oreilles ne peuvent pas entendre cet accord.
И аудио пришло позже, потому что наши уши так трудно обмануть - они у нас с высоким разрешением и подключены напрямую к эмоциям, и их не так-то легко обхитрить. Et l'audio est venue très tard parce que nos oreilles sont si difficiles à tromper - elles sont en haute résolution, et elles sont câblés directement à nos émotions, et vous ne pouvez pas les tromper très facilement.
Вот голова манекена, сидящего за инструментом, у нее встроены микрофоны там, где обычно уши. Et on a ici une tête de mannequin qui se trouve en face de l'instrument, et il a des microphones à la place des oreilles.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble". Les oreilles trop longues, les pattes trop longues, nous aident à nous représenter, à ressentir intuitivement, ce que ça signifie de boiter et de trembler.
Уши движутся пассивно, когда движется голова. il a des oreilles qui bougent passivement quand la tête bouge.
Ваши уши слышат 10 октав. Vos oreilles peuvent entendre 10 octaves.
ваш голос направляется обратно в ваши же уши. le son de votre voix est renvoyé dans vos propres oreilles.
В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда. Et troisièmement, si vous êtes dans un environnement de mauvais son, vous pouvez mettre vos doigts dans les oreilles ou vous en éloigner.
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос. Maintenant, quand vous étiez petit, s'il y avait du bruit et que vous ne vouliez pas l'entendre, vous mettiez vos doigts dans vos oreilles et vous chantonniez.
Или, когда она расслабляется, голова опускается, а уши слушают, вертясь в разные стороны. Ou, quand il est plus détendu, la tête se baisse et les oreilles écoutent, d'un côté ou de l'autre.
Ваши уши всегда включены. Vos oreilles sont toujours en fonction.
Защитить уши? Protéger vos oreilles?
Защитите ваши уши этими способами. Protégez vos oreilles comme ça.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. Je veux dire, il font des oreilles pour les grand brûlés.
Это очень сложный способ, в который вовлечены программисты, музыканты и так далее, но, даже выполнив всю работу, нужно пройти последнего судью - уши. Il s'agit - nous avons un processus assez complexe avec des logiciels et des musiciens et ainsi de suite, mais au final, nous savons que l'oreille est l'arbitre ultime.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши. Je veux dire littéralement, on faisait des choses comme coller sur vos oreilles des objets en forme d'oreille et y coincer un entonnoir.
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж. En fait, c'est un peu comme la musique de l'Afrique de l'Ouest parce que si la musique est trop basse sur le baladeur, vous montez le volume, et l'instant d'après, vous avez les oreilles explosées par un passage plus fort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!