Примеры употребления "доступным" в русском с переводом "disponible"

<>
Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману? Mais cela sera-t-il seulement disponible pour les super riches, pour ceux qui peuvent se l'offrir ?
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой. Évidemment, dans les réunions publiques et les cérémonies des institutions de l'UE, l'interprétation et la traduction doivent être disponibles de façon égale, au moins en principe, de toutes les langues vers toutes les autres.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния. Nous rendrons tout contrat, nous annonçons ça aujourd'hui, disponible sur Internet, donc n'importe qui pourra voir quels sont les termes et les conditions, ce qui donnera une grande valeur à l'argent, mais aussi, je le crois, d'importantes augmentations du bien-être par la même occasion.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы сейчас, пока его только проектируют, пока создаются структуры, аналогичные Facebook или Open Graph, только для игрового слоя, важно, чтобы мы всерьёз о нём подумали, чтобы мы сделали его открытым, доступным, и чтобы его можно было использовать во благо. C'est donc tellement critique qu'en ce moment même, pendant que ça se construit, pendant que des structures comme Facebook, comme Open Graph, se créent pour l'équivalent de la couche de jeu, que nous y pensions très consciemment, et que nous le fassions de manière ouverte, disponible, pour pouvoir l'utiliser de la bonne façon.
Со следующей недели будет доступен Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.
Все это доступно уже сегодня. C'est déjà disponible aujourd'hui.
Сейчас они доступны в сети. Maintenant elles ont disponibles en ligne.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Они не доступны в Африке. Ils ne sont pas disponibles en Afrique.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Le WorldWide Telescope sera disponible au printemps prochain.
Они не доступны в индийских деревнях. Ils ne sont pas disponibles dans les villages indiens.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. Je ne sais pas si je vais l'essayer, mais elle est disponible.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер. Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования? Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, C'est disponible parce que le programme spatial russe meurt de faim.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
И мы уже начали делать их доступными для продажи в сети. On a donc commencé par rendre cette musique disponible en offrant un espace sur les étagères du net.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!