Примеры употребления "допущены" в русском

<>
Переводы: все76 commettre37 admettre21 supposer12 adopter2 другие переводы4
Такие люди не были допущены в парламент поскольку, честно говоря, они представляют больше чем только себя; On les a évincés du Parlement parce qu'en vérité, ils représentent plus qu'eux-mêmes ;
система, устанавливающая необходимые для выполнения условия, прежде чем банки той или иной страны будут допущены в данную страну. la nécessité d'un régime définissant les conditions que doivent remplir les banques étrangères avant de s'établir sur un marché.
Трагедия Шри-Ланка напоминает нам о том, как много ошибок могут быть допущены, когда на основе старой азиатской формы правления стараются построить современные национальные государства. La tragédie du Sri Lanka nous rappelle combien les situations peuvent mal tourner quand les vieilles polities asiatiques cherchent à établir des États-nations modernes.
Совсем недавно, после геноцида в Руанде в 1994 году, который унес 800 000 жизней, и убийства боснийских мужчин и мальчиков в Сребренице в 1995 году, многие люди пообещали, что подобные злодеяния никогда не будут больше допущены. Plus récemment, après un génocide qui coutât la vie à près de 800,000 personnes au Rwanda en 1994, et le massacre d'hommes et de jeunes garçons bosniaques à Srebrenica en 1995, beaucoup ont émis le voeu que de telles atrocités ne devraient plus jamais être permises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!